The Gospel of John
(The Fourth Book of the New Testament of the Bible.)
SCOT© Kindle Edition
The Gospel of John
SCOT© Giant Print Edition
Copyright © 2019, Stones Cry Out Ministries. All Rights Reserved. May be freely reproduced with attribution and citation of Stones Cry Out Ministries, 22433 Oxford St., Dearborn, MI 48124. www.StonesCryOut.INFO.
SCOT is the abbreviation for Stones Cry Out Translation.
The Bible’s Message Summarized
Note: This detailed description is NOT included in the paperback version of the SCOT Gospel of John.
The main purpose of this Kindle version of the SCOT Gospel of John is to provide an inexpensive means to evaluate the SCOT Gospel of John paperback edition. This 99-cent Kindle version includes much detailed information that will help in the evaluation process, including many critical notes (using Kindle-style links) that you would expect to find in a regular Bible concerning the Greek text. (The critical notes alone justify the purchase of this Kindle version of the Gospel of John.) Many of the notes would not be appropriate for a Gospel that is used for evangelism, so they do not appear in this paperback edition.
The SCOT Gospel of John, Giant Print Paperback edition utilizes 12-point font which is typical for most Giant Print Bibles. It was produced by Stones Cry Out Ministries to fill a special evangelism ministry need. For mass evangelism, smaller, cheaper gospels are probably better suited because of their low cost. But in some situations, a nicer, Giant Print gospel may be worth the extra cost. For people who seem to have a genuine desire to learn about God and His salvation plan, the SCOT Gospel of John, Giant Print edition is perfect. Not only does it include a solid version of the Gospel of John, it also includes a concise summary of the Bible’s redemption message after the gospel concludes. (It is called The Bible’s Message Summarized and it was written by Thomas Bear, the founder of Stones Cry Out Ministries.) If God the Father is drawing a person to Jesus, the SCOT Gospel of John provides all the truth necessary for a person that is transitioning from the kingdom of darkness into the Kingdom of Light.
The SCOT Gospel of John is a translation from the original Greek Byzantine Textform, sometimes referred to as the Majority Greek Text, more specifically, Family 35. It is a precise translation of the original Greek text. It is translated directly from the original Greek text. It is not a revision of a previous English version, nor is it a paraphrase. The translation is more literal, word-for-word as opposed to the thought-for-thought approach utilized in many other versions today.
Specification and translation conventions:
Some translations opt for what is called a dynamic equivalent approach. The goal of such an approach is a text that is very easy to read. The NIV is an example of this approach.
The translators for Bibles such as the NASB, ESV, NKJ and KJV had guidelines to translate using a more literal, word-for-word approach. The SCOT Gospel of John adheres to this more literal, word-for-word approach to translation, perhaps more than any of these others mentioned here.
The goal of the more literal, word-for-word approach is to accurately convey the meaning of the original text while at the same time making it easy and enjoyable to read. In many passages, tension arises for the translator. He wants the text to accurately convey the meaning of the original Greek, word-for-word if possible. But in some passages, doing so word-for-word would make the translation clumsy to read.
In many passages, the translators must abandon their word-for-word approach and insert other words to get the point across in an easier to read fashion.
This is evident when examining John 9:21 as just one example. When the Pharisees questioned the parents of the man born blind, the parents eventually said, “He is of age; ask him.” A literal word-for-word translation is, “He has age, ask him.” This literal, word-for-word translation is not what English-speaking people expect to hear. So, translators typically abandon the literal, word-for-word approach and opt for a more commonly used expression that English-speaking people would expect. The non-word-for-word translation, “He is of age,” effectively communicates what the author intended to say. So, while it is not an exact word-for-word translation, it is still a good and reliable translation.
In some passages, certain Bibles abandon the word-for-word translation approach in order to achieve an easier read. For example, some of the Bibles that advertise themselves as more literal, translate John 16:1 as follows: These things I have spoken to you so that you may not be made to stumble. The ESV, which advertises itself as more literal, abandons the word-for-word approach and translates it as: “I have said all these things to you to keep you from falling away.” In this case, the ESV does indeed communicate the point of this verse very clearly. But this is definitely not a word-for-word translation of this verse. As a result, it fails to communicate everything John had in mind. (FYI, John 16:1 is an example of one of the more clumsy-sounding passages when translated using the word-for-word approach.)
The SCOT translation is probably not as easy to read as some popular translations because a higher emphasis was placed on accuracy. The SCOT translation retains a word-for-word translation in many verses that the other translations do not. We consider accuracy to be more important than having a text that is easier to read. Though we claim that it more faithfully translates word-for-word from the original Greek, we believe that the end product is still sufficiently easy for most literate, English speaking people to read.
This is not meant to be a criticism of the translation work in the popular English Bibles. Examination of their work proves that they did an excellent job while following the guidelines provided to them. But the guidelines for the SCOT differed slightly. The SCOT guidelines placed a higher emphasis on literal, word-for-word translation than they did for ease of reading.
Not only was it a goal to produce a highly accurate translation, we also wanted to go beyond and provide one that captures some of the original meaning that the other translations intentionally leave out for the sake of easier reading. To illustrate, in the preface of the 1977 edition of the New American Standard Bible, the following statement is made: “As for sequence of tenses, the translators took care to follow English rules rather than Greek in translating Greek presents, imperfects and aorists.” This resulted in an easier to read translation but some of the original flow was unavoidably lost. Generally, the SCOT translation translates the Greek tenses so that the original intent and style of the author (John) shows up in the English text.
There are a few other features of the SCOT translation that draw attention to the original Greek expression. One of them is the translation of the 2nd person plural pronoun (you). The English uses the word “you” for both singular and plural applications. The Greek more accurately specifies whether the “you” is singular (talking to one person) or plural (talking to multiple people). If it is obvious from the context that Jesus is talking to multiple people, the word “you” is used with no notation even though the Greek pronoun is actually plural. But in some situations in which Jesus is talking to just one person, the plural version of “you” might suddenly appear in the Greek. This occurs for example in the conversations with Nathaniel, the woman at the well and Nicodemus. In such situations, an attempt is made to call attention to the plural usages when it is deemed important. This is sometimes done with a footnote and sometimes done by adding a word or two in the text itself in italic font.
Perhaps the most notable feature of the SCOT translation is the translation of the Greek preposition eis. When used with non-stative verbs, this preposition conveys movement into or toward the accusative noun it precedes. An English example is, “He ran into (eis) the house.”
Most translations opt to translate this preposition (eis) as “in” for passages that talk about believing in Jesus. For example, when translating John 3:16, most Bibles say something like, “God so loved the world that He gave His only begotten Son that whosoever believes IN Him should not perish but have everlasting life.” This translation may sound better to the English-speaking person but it does not accurately capture what the author had in mind about believing. So, even though it sounds clumsy in the English, the SCOT translation opts to translate the Greek preposition eis as “into” in order to draw attention to the nature of believing that John had in mind when he wrote his gospel (“whoever believes into Him”). We believe that this clumsy rendition is both accurate and at the same time effective in calling attention to the nature of saving faith.
Another notable feature are footnotes for some present tense verbs in either the indicative or in the subjunctive mood. The indicative mood present tense Greek verbs speak of something that is happening right now (like English present tense). But the Greek present tense also conveys the idea of continuation. For example, John 3:16 in the typical English Bible says, “whoever believes in Him.” But the Greek present tense here more accurately means, “whoever is believing and continues believing into Him.” (These are the ones that do not perish.)
Subjunctive mood verbs are used whenever there are conditions that must be met. Often, clauses that begin with if or so that will include verbs in the subjunctive mood. Generally, when John used verbs in the subjunctive mood, he used the aorist tense as the “go to” default (aspectually flat). Rarely, he chose to specify present tense. When NT authors chose to step outside the default, they normally wanted to communicate something in a very purposeful way. Because John rarely used certain subjunctive mood verbs in the present tense, we can safely conclude that he was calling attention to the idea of continuation. So, instead of phrases like, “if you do these things,” John was actually saying something more like, “if you are doing and continue doing these things.” The SCOT Gospel of John includes footnotes for certain present tense verbs to draw attention to this idea of continuation.
On a few occasions, John employed a special literary technique to emphasize a negative. (John 4:14; 6:35, 37; 8:12, 51; 10:5, 28; 11:26 and 20:25.) In these few instances, John was not just saying “no,” he was saying “NO.” Since the subjunctive mood does not normally convey the idea of certainty, it would seem on the surface that John was saying something like “maybe not.” But the opposite is true. When the Greek expression “ou me” (“no” in English) is combined with a verb in the subjunctive mood, (aorist or future tense), just the potential of it not being no is denied. It rules out the possibility of it not being no. On these few occasions when John used this special literary technique, all caps are used to draw attention. (For example in John 6:37, instead of “I will not cast out,” the SCOT translation says “I will NOT cast out.”)
Another thing that the reader will notice is John’s frequent use of present tense verbs in historical narratives. This is another literary technique that John used to bring the reader into the story. Here is an example: “Now Phillip was from Bethsaida, from the town of Andrew and Peter. Phillip finds Nathanael and says to him, “We have found the One about whom Moses in the Law and also the prophets wrote” (John 1:44-45).
Another notable feature of the SCOT Gospel of John is the translation of the Greek expression, “ego ami.” (The Greek expression “ego ami” means “I am” in English.) Perhaps the most significant verse that contains this expression is when Jesus said, “Before Abraham existed, I AM” (John 8:58). This same Greek expression is used by the Septuagint Greek Old Testament in Exodus 3:14. There, God told Moses that His name is “I AM.” This is also found in the Septuagint Greek book of Isaiah in a similar fashion. “Who has wrought and done these things? he has called it who called it from the generations of old; I God, the first and to all futurity, I AM” (Isaiah 41:4). Other examples could be given. Throughout his gospel, John used this expression, even sometimes when it seems awkward. For example, when Jesus introduced Himself as Messiah to the woman at the well, He said, “The One who is speaking to you- I AM” (John 4:26). Other translations say something like, “I who speak to you am He.” The SCOT Gospel of John consistently translates this expression literally and with all caps as I AM. In some cases, like the case of John 4:26, the pronoun He is added (italic font indicating an added word) to make it a little less awkward sounding in English. (“The One who is speaking to you- I AM He.”) The SCOT Gospel of John is used in evangelism so it draws much attention to the deity of Christ using footnotes where appropriate. The translation of “ego ami” as “I AM” is another way to draw attention to the deity of Jesus and it is warranted since John purposely used this expression to draw attention to it.
Like in most other versions, in the SCOT translation, all English
words in italic font do not appear in the original Greek. They
were added in English to fill in thoughts that seem to be implied by the
context or on rare occasion, to accommodate translation into English when Greek
grammatic structure makes word-for-word translation difficult. Also, all nouns
and pronouns that refer to Jesus have their first letter capitalized.
Finally,
where there might be exegetical significance, perfect tense, indicative mood
Greek verbs were translated into English with a present tense stative verb to
give a sense of the Greek perfect tense.
Suggestion: To further help you evaluate the SCOT Gospel of John, we recommend that you turn on an audible Bible using one of the more literal versions and follow along reading the SCOT Gospel of John. This way, you will see that all of the ideas conveyed in the other reputable versions are also expressed by the SCOT Gospel of John.
The Gospel According to John
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2He was in the beginning with God. 3All things came into being through Him, and apart from Him not one thing came into being which came into being. 4Life was in Him and the Life was the light of men. 5And the Light is shining in the darkness and the darkness did not comprehend it.
6There was a man sent from God, his name was John. 7He came as a witness that he might testify concerning the Light, that all might believe through him. 8He was not that Light, but that he might bear witness concerning the Light.
9This was the true Light which is giving light to all men coming into the world. 10He was in the world and the world came into being through Him and the world did not know Him. 11He came to His own and His own did not receive Him. 12But as many as received Him, He gave them authority to become children of God, to those who are believing into His Name - 13those born not from blood, nor from the will of flesh, nor from the will of man, but from God.
14And the Word became flesh and dwelt with us, and we beheld His glory - glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth. 15John testified concerning Him and cried out saying, “This was He of whom I spoke, ‘The One coming after me, He is above me because He was before me.’”
16And from His fullness we have received, also grace over against grace. 17For the Law was given through Moses - Grace and truth came through Jesus Christ. 18No one has seen God at any time. The only begotten Son who is in the bosom of the Father, He explained Him.
19And this is the testimony of John when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites in order that they might ask Him, “Who are you?” 20And he confessed and did not deny but confessed, “I am not the Christ.” 21And they asked him, “Who then? Are you Elijah?” He says, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.” 22Then they said to him, “Who are you that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?” 23He said, “I am the voice crying in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ just as Isaiah the prophet said.” 24And those who sent them were of the Pharisees. 25And they asked him and said to him, “Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet.” 26John answered them saying, “I am baptizing in water but in your midst stands Him whom you do not know.” 27He is the One coming after me who was before me, of whom I am not worthy to loose the strap of His sandal. 28These things came about in Bithabara beyond the Jordan where John was baptizing.
29The next day, John sees Jesus coming to him and he says, “Behold! The Lamb of God who is taking away the sin of the world! 30This is the One of whom I said, ‘A man is coming after me who is above me because He was before me.’ 31I did not know Him but that He might be manifest to Israel, on account of this, I came baptizing in water.” 32And John bore witness saying, “I saw the Spirit descending like a dove out of heaven and it remained on Him. 33I did not know Him but the One who sent me to baptize in water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit descending and remaining on Him, this is the One who is baptizing in the Holy Spirit.’ 34I have seen and testify that this is the Son of God!”
35Again, the next day John was standing with two of his disciples. 36And he looked at Jesus walking and he says, “Behold! The Lamb of God!” 37His two disciples heard Him speaking and followed Jesus. 38 And Jesus turned. And looking at them following Him, He says to them, “What are you seeking?” And they say to Him, “Rabbi,” which being interpreted means ‘teacher,’ “Where are you staying?” 39He says to them, “Come and see.” They went and saw where He was staying and remained with Him that day. It was about the tenth hour.
40Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two that heard John and followed Him. 41He first finds his own brother Simon and says to him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”). 42 And he took him to Jesus. Seeing him, Jesus said, “You are Simon, the son of Jonah. You will be called Cephas” (which is translated ‘stone’).
43The next day, He wanted to go forth into Galilee, and Jesus finds Phillip, and says to him, “Follow Me.” 44Now Phillip was from Bethsaida, from the town of Andrew and Peter. 45Phillip finds Nathanael and says to him, “We have found the One about whom Moses in the Law and also the prophets wrote - Jesus the son of Joseph from Nazareth.” 46And Nathanael said to him, “What good can be from Nazareth?” Phillip says to him, “Come and see.”
47Jesus saw Nathanael coming to Him and says concerning him, “Behold! A true Israelite in whom there is no guile!” 48Nathanael says to Him, “How do you know me?” Jesus answered and said to him, “Before Phillip called you, while you were under the fig tree, I saw you.” 49Nathanael answered and said to Him, “Rabbi, You are the Son of God. You are the King of Israel.” 50Jesus answered and said to him, “You believe because I said to you, ‘I saw you under the fig tree?’ You will see greater things than these.” 51And He says to him, “Truly, Truly, I say unto you all, from now on you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.
1 And the third day, it came about that there was a wedding in Cana of Galilee and Jesus’ mother was there. 2Also, Jesus and His disciples were invited to the wedding. 3And the wine ran out. Jesus’ mother says to Him, “They don’t have any more wine.” 4Jesus says to her, “Woman, what does this have to do with you and Me? My hour has not come yet.” 5His mother says to the servants, “Do whatever He tells you to do.”
6And there were six stone water vessels sitting there used for Jewish purification that held up to twenty or thirty gallons each. 7Jesus says to them, “Fill the vessels with water.” And they filled them all the way up. 8And He says to them, “Now draw some out and take it to the head waiter.” And they took it. 9And the head waiter tasted the water which had become wine. And he did not know where it came from but the servants who drew the water knew.
The head waiter calls for the bridegroom. 10And he says to him, “Every man puts out the good wine first and after the guests are intoxicated, then they bring out the inferior wine. You have kept the good wine until now.” 11Jesus made this to be the beginning of His signs in Cana of Galilee, and He manifested His glory. And His disciples believed into Him.
12After this, He went down into Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples and they did not remain there many days. 13And the Passover of the Jews was near and Jesus went up into Jerusalem. 14And in the temple, He found those selling cows and sheep and doves and moneychangers sitting. 15 And He made a whip from cords and He cast out all from the temple- the sheep and the cows. And as for the moneychangers, He poured out the money and tipped over the tables. 16And to those selling doves He said, “Take these things away from here and do not make My Father’s house a place of business.” 17And His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house will consume Me.”
18Then the Jews answered and said to Him, “What sign do you show us since you are doing these things?” 19Jesus answered and said to them, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” 20Then the Jews said, “This temple was built in forty-six years and you will raise it in three days?” 21But He was talking about the temple of His body. 22Then, when He was raised from the dead, His disciples remembered He said this and believed the Scriptures and the word which Jesus had spoken.
23And while He was in Jerusalem at the Passover feast, observing the signs which He did, many believed into His name. 24But Jesus Himself was not entrusting Himself to them because He Himself knew all people. 25And because He had no need for someone to testify concerning man because He knew what was in man.
1And there was a man of the Pharisees, a ruler of the Jews named Nicodemus. 2He came to Him during the night and said to Him, “Rabbi, we know that You are a teacher come from God for no one is able to do these signs that You are doing unless God is with him.” 3Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless a person is born from above, he is not able to see the Kingdom of God.”
4Nicodemus says to Him, “How can a man be born, being old? Surely He is not able to enter a second time into his mother’s womb and be born?” 5Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless a person is born of water and Spirit, he is not able to enter into the Kingdom of God. 6That which is born of the flesh is flesh and that which is born of the Spirit is spirit. 7Do not be amazed that I say to you, ‘You must be born from above.’ 8The wind blows where it wants and you hear the sound of it but you do not know where it is coming from or where it is going. So are all who have been born of the Spirit.” 9Nicodemus answered and said to Him, “How is it possible for these things to come about?” 10Jesus answered and said to him, “You are the teacher in Israel and you do not know these things?”
11“Truly, truly I say to you that We are saying that which We know and We are testifying to that which We have seen. Youpl people are not receiving Our testimony. 12 If I told youpl earthly things and youpl are not believing, how will youpl believe if I tell youpl heavenly things? 13And no one has ascended into heaven except the one who has come down from heaven - the Son of Man who is in heaven. 14And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, likewise the Son of Man is to be lifted up 15that all who are believing into Him might not perish but have everlasting Life.”
16“For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes and continues believing into Him should not perish but have everlasting Life. 17For God did not send His Son into the world in order to condemn the world, but that the world might be saved through Him. 18The one who is believing into Him is not condemned. But the one who is not believing is already condemned since he has not believed into the name of the only begotten Son of God.”
19“The basis of the condemnation is this, that the Light is come into the world and people loved the darkness more than the Light because their deeds were evil. 20For each one that practices evil hates the Light and is not coming to the Light lest his deeds be exposed. 21But the one who is doing the truth is coming to the Light so that his works might be made known because they have been brought about by God.”
22After these things, Jesus and His disciples went to the area of Judea. And He spent time with them there and He was baptizing. 23And John was baptizing in Aenon near Salem because there was much water there and they were coming and were being baptized 24for John had not yet been put into prison. 25Then a discussion occurred between the disciples of John and a Jew concerning purification. 26And they came to John and said to him, “Rabbi, the One who was with you beyond the Jordon about whom you testified, look, He is baptizing and all are coming to Him!”
27John answered and said, “A man cannot receive anything unless it has been given him out of heaven. 28You have all witnessed that I said, “I am not the Christ, but I am the one who was sent before Him. 29The One who has the bride, He is bridegroom. But the friend of the bridegroom is the one who stands near and is hearing Him. He is rejoicing with delight because of the bridegroom’s voice. Therefore, my joy is made full.”
30“It is necessary for Him to increase and for me to decrease. 31The One coming from above, He is above all things. The one who is from the earth, he is of the earth and he speaks of earthly things. The One coming from heaven, He is above all things. 32He is bearing witness to what He has seen and heard, and nobody is receiving His testimony. 33The one who receives His testimony, he certifies that God is truthful. 34For He who God has sent speaks the words of God. For God is giving the Spirit without measure. 35The Father loves the Son and has given all things into His hand. 36The one who is believing into the Son has everlasting Life. The one who is not believing the Son will not see Life, but the wrath of God will remain on him.”
1Then Jesus knew that the Pharisees heard that Jesus was making and baptizing many more disciples than John, 2(yet Jesus Himself was not baptizing, but His disciples). 3So, He left Judea and went into Galilee. 4But it was necessary for Him to pass through Samaria. 5Then, He comes into a city of Samaria called Sychar, near the land that Jacob had given to his son Joseph. 6And a well of Jacob’s was there. Since Jesus was tired from the journey, He was sitting thus at the well. It was about the sixth hour.
7Then, a woman from Samaria comes to draw water. Jesus says to her, “Give Me water to drink.” 8For His disciples had departed into the city that they might purchase some food. 9So the Samaritan woman says to Him, “How is it that you, being a Jew, are asking me for water to drink - from me, a Samaritan woman?” (For the Jews and the Samaritans do not associate with each other.) 10Jesus answered and said to her, “If you knew the gift of God and Who it is that is saying to you, ‘Give Me water to drink,’ you would have asked Him and He would have given you living water.”
11The woman says to Him, “Sir, you don’t even have a bucket and the well is deep. So, where do you have this living water? 12Are you greater than our father Jacob who gave us the well, and he and his sons and his livestock drank from it?” 13Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again. 14But whoever drinks of the water that I will give him will never thirst - ever, but the water I will give him will become in him a fountain of water springing up to everlasting Life.” 15The woman says to Him, “Sir, give me this water so that I may never thirst or be coming here over and over again to draw.”
16Jesus says to her, “Go call your husband and come here.” 17The woman answered and said, “I do not have a husband.” Jesus says to her, “You spoke well when you said, ‘I do not have a husband.’ 18You have had five husbands and the one you have now is not your husband. This you have spoken truthfully.”
19The woman says to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. 20Our fathers worshiped on this mountain and you Jews say the place where it is necessary to worship is in Jerusalem.” 21Jesus says to her, “Woman, believe Me that an hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will youpl or your people worship the Father.”
22“Youpl Samaritans are worshiping what you do not know. We are worshiping what we do know because salvation is of the Jews. 23But the hour is coming and now is that the true worshipers will worship the Father in Spirit and truth. For indeed also, the Father is seeking such true worshipers who are worshiping Him. 24God is Spirit and it is necessary for those who are worshiping Him to worship in Spirit and truth.”
25The woman says to Him, “I know that Messiah is coming, the One who is called Christ. When He comes, He will tell us all things.” 26Jesus says to her, “The One who is speaking to you - I AM He.”
27And at this point, His disciples arrived, and they marveled that He was speaking with the woman. Yet no one said, “What are You seeking?” or “Why are you speaking with her?” 28Then the woman left her water pot and went away into the city and says to the men, 29“Come! See a man who told me all things I ever did. Could this be the Christ?” 30They went out of the city and were coming to Him.
31And in the meantime, the disciples entreated Him saying, “Rabbi. Eat.” 32But He said to them, “I have food to eat that you don’t know about.” 33So, the disciples were saying to one another, “No one brought Him something to eat, right?” 34Jesus says to them, “My food is that I would do the will of the One who sent Me and that I would finish His work. 35Do you not say, ‘It is yet four months and the harvest is coming.’ Look! I am saying to you, lift up your eyes! Look at the fields because they are already white unto harvest. 36And the one who is reaping is receiving wages and is gathering fruit into everlasting Life so that also, the one who is sowing and the one who is reaping might rejoice together. 37For in this saying, ‘One is sowing and another is reaping,’ the Word is proven true, 38in that I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored and you are entered into their labor.”
39And of that city, many of the Samaritans believed into Him on account of the woman testifying, “He told me all things I ever did.” 40Then, as the Samaritans came to Him, they also asked Him to stay with them. And He remained there two days. 41And many more believed through His word. 42And they were saying to the woman, “No longer are we believing just because of your words. For we have heard and have come to know that this is truly the Savior of the world- the Christ!”
43And after two days, He went out from there and departed into Galilee. 44For Jesus Himself testified that a prophet does not have honor in his own country. 45Then when He came into Galilee, the Galileans received Him, having seen all the things He did in Jerusalem in the feast for they had gone into the feast.
46Then Jesus went again into Cana of Galilee where He had made the water wine. Now in Capernaum was a certain royal officer whose son was sick. 47He heard that Jesus had come from Judea into Galilee. He went to Him and entreated Him that He might come down and heal his son for he was about to die.
48Then Jesus said to him, “Unless youpl people see signs and wonders, you will not believe.” 49The royal officer says to Him, “Lord, come down before my son dies.” 50Jesus says to him, “Go, your son lives.” And the man believed the word that Jesus had spoken to him and went. 51Now, as he was going down, his servants met him and reported saying, “Your son lives!” 52Then he inquired of them the hour in which he had begun to improve. And they said to him, “The fever left him yesterday the seventh hour.” 53Then the father knew that it was in that hour in which Jesus said, “Your son lives.” And he himself believed along with his entire household. 54Jesus made this to be His second sign having come again out of Judea into Galilee.
1After this, there was a feast of the Jews and Jesus went up into Jerusalem. 2And in Jerusalem by the Sheep Gate is a pool having five porches called in Hebrew, Bethesda. 3On these, a large multitude of sick, blind, lame and withered were lying, waiting for the stirring of the water. 4For at a certain time, an angel would come down in the pool and would stir the water. Then, the first one in the pool after the stirring of the water would be made whole of whatever sickness he had.
5And a certain man was there being lame for thirty-eight years. 6And Jesus saw him laying down and He knew that he was like this a long time. He says to him, “Do you want to be made well?” 7The one being lame answered Him, “Sir, I don’t have anyone who would put me into the pool once it is stirred, and before I come in, another goes down before me.” 8Jesus says to him, “Rise, take up your mat and walk.” 9And immediately the man became well and he picked up his mat and was walking. And it was the Sabbath on that day.
10Therefore, the Jews were saying to the one who had been healed, “It is the Sabbath! The law forbids you to pick up your mat on the Sabbath.” 11He answered them, “The One who made me whole - that One told me, “Pick up your mat and walk.” 12So they asked, “Who is the man who told you, ‘Pick up your mat and walk?’” 13And the one who was made whole did not know who it was because Jesus withdrew into the crowd that was milling around in the area.
14After these things, Jesus finds him in the temple and said to him, “Behold. You became whole. Sin no longer so that something worse does not happen to you.” 15The man went away and announced to the Jews that Jesus is the One who made him whole. 16And because of this, the Jews were pursuing Jesus and were seeking to kill Him because He was doing these things on the Sabbath.
17But Jesus answered them, “Until now, My Father is working just as I am working.” 18Because of this, the Jews were seeking even more to kill Him because not only was He breaking the Sabbath, He was saying that God was His own Father, making Himself equal with God.
19So Jesus answered and said to them, “Truly, truly, I say to you that the Son is unable to do anything of Himself except what He sees the Father doing. For the things that He is doing, the Son also is doing likewise. 20For the Father loves the Son and is showing Him all things that He is doing. And greater works than these will He show Him so that you may be amazed.”
21“For just as the Father raises the dead and thus makes
alive, the Son also makes alive those whom He wills. 22For the
Father judges no one, but has given all judgment to the Son, 23that all should
honor the Son just as they honor the Father.”
“The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him. 24Truly, truly I say to you that the one who hears My word and who believes the One who sent Me has everlasting Life and is not coming into judgment but is passed from death into Life. 25Truly, truly I say to you that an hour is coming and now is when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will Live. 26For just as the Father has Life in Himself, likewise He has provided also the Son to have Life in Himself.”
27“And He has also granted Him authority to execute judgment for He is the Son of Man. 28Do not be amazed at this, for an hour is coming in which all those in the graves will hear His voice. 29And those who have done good will come forth into a resurrection of Life but those who have practiced worthlessness will come forth into a resurrection of condemnation. 30I am not able to do anything of Myself. Just as I hear I judge, and My judgment is righteous because I do not seek My will but the will of My Father who sent Me.”
31“If I bear witness about Myself, My testimony is not true. 32Another is bearing witness about Me and I know that it is true testimony which He is bearing about Me.”
33“You have sent to John and he has testified to the truth. 34And I am not receiving testimony from man, but I say these things that you might be saved. 35He was the burning lamp that shines, and you were willing to rejoice for a time in his light. 36And I have a greater testimony than John’s, for the works the Father gave Me to accomplish, these works I am doing are those that bear witness of Me that the Father has sent Me.”
37“And the Father Himself who sent Me has born witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time nor have you seen His appearance. 38And you do not have His Word abiding in you because you are not believing the One He sent. 39You search the Scriptures because you assume to have everlasting Life by them. And these are those that bear witness of Me. 40And you are not willing to come to Me that you might have Life.”
41“I do not receive honor from man. 42But I have come to know you, that you do not have the love of God in yourselves. 43I have come in My Father’s name and you have not received Me. If another comes in his own name, him you will receive. 44How are you able to believe, you who receive honor from one another, and the honor from the Only God you are not seeking. 45Do not think that I will accuse you to the Father. It is Moses who accuses you into whom you have hoped. 46For if you had believed Moses, you would have believed Me. For it is about Me that he wrote. 47But if you did not believe his writings, how will you believe My words?”
1After these things, Jesus went over the Sea of Galilee near Tiberias. 2And a great crowd was following Him because they were observing the signs which He was performing upon those who were sick. 3And Jesus went up into the mountain and was sitting there with His disciples. 4And the Passover feast of the Jews was near. 5Then Jesus lifted up His eyes and saw a large crowd coming to Him. He says to Phillip, “Where shall we buy bread that they may eat?” 6But He said this testing him for He knew what He was about to do. 7Phillip answered Him, “If each of them received a small piece, two-hundred denarius worth of bread would not suffice for them.”
8One of His disciples, Andrew, the brother of Simon Peter says to Him, 9“There is one child here who has five barley loaves and two fish but what are these to so many people?” 10And Jesus said, “Tell the people to sit down.” And there was much grass in the area. So the people, about five thousand in number, sat down.
11And Jesus took the loaves and giving thanks, distributed them to the disciples and the disciples gave them to those sitting and likewise of the fish, as much as they wanted. 12When they were satisfied, He says to His disciples, “Gather up the leftovers so that nothing is wasted.” 13Then they gathered them and filled twelve baskets of pieces from the five loaves that were leftover by those that had eaten.
14So, the people, having seen the miracle that Jesus performed, said, “This is truly the Prophet who is coming into the world.” 15Then Jesus, having perceived that they were about to come and to seize Him that they might make Him a king, departed into the mountain Himself alone.
16And as it became evening, His disciples went down to the sea. 17And having gotten into the boat, they were going across the sea into Capernaum. Now it was already dark, and Jesus had not come to them. 18And the sea was tossing because of a great blowing wind. 19Then, having rowed about three or four miles, they see Jesus walking on the sea and approaching the boat and they were frightened. 20And He says to them, “Do not be afraid - I AM.” 21Then they were relieved to receive Him into the boat. And immediately the boat was at the shore where they were going.
22The next day, the crowd that was standing on that side of the sea saw that no other boat was there except the one that His disciples had gotten into, and that Jesus had not entered into the boat with His disciples but that only His disciples had departed in it.
23And other small boats came from Tiberius near the place where they ate the loaves for which the Lord had given thanks. 24So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they got into the boats and went into Capernaum seeking Jesus.
25And having found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did you get here?” 26Jesus answered them and said, “Truly, truly I say to you, you are seeking Me not because you saw miracles, but because you ate from the loaves and were filled. 27Work not for the food that is perishing but for the food that remains unto everlasting Life which the Son of Man will give you, because this One, God the Father has certified.
28Then they said to Him, “What might we do that we may work the works of God?” 29Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you should believe into the One He sent.” 30So, they said to Him, “What sign then will You do that we may see and believe you? What work will You do? 31Our fathers ate the manna in the wilderness just as it is written, ‘Bread from heaven He gave them to eat.’”
32Then Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, Moses did not give you bread from heaven, but My Father is giving you the true Bread from heaven. 33For the Bread of God is the One coming down out of heaven and is giving Life to the world. 34They said to Him, “Sir, always give us this bread.” 35And Jesus said to them, “I AM the Bread of Life. The one who comes to Me will NOT hunger and the one who is believing into Me will never thirst.” 36But I said to you that you have both seen Me and you are not believing. 37All that the Father gives to Me will come to Me and the one coming to Me I will NEVER cast out. 38For I have come down out of heaven not that I should do My will, but the will of the One who sent Me. 39And this is the will of the Father who sent Me, that of all that He has given to Me I should lose nothing, but I will raise it in the last day. 40And this is the will of the One who sent Me, that each one who is gazing at the Son and is believing into Him may have everlasting Life and I will raise him in the last day.”
41Then the Jews were murmuring about Him because He said, “I AM the Bread which has come down out of heaven.” 42And they were saying, “Is this not Jesus the son of Joseph, of Whom we know the father and the mother? How is it that He says, I have come down out of heaven?”
43Therefore, Jesus answered and said to them, “Do not murmur with each other. 44No one is able to come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him in the last day. 45It is written in the prophets, ‘And they will all be taught of God.’ Therefore, each one who hears and learns from the Father is coming to Me - 46not that anyone has seen the Father, except the One who is from God - He has seen the Father.”
47“Truly, truly I say to you, the one who believes into Me has everlasting Life. 48I AM the Bread of Life! 49Your fathers ate the manna in the wilderness and died. 50This is the Bread that is come down out of heaven so that anyone might eat from it and not die. 51I AM the living Bread which has come down out of heaven. If anyone eats from this Bread he will live forever. And the Bread that I will give is My flesh which I will give for the Life of the world.”
52Then the Jews were arguing with each other saying, “How is He able to give us flesh to eat?” 53Therefore, Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you do not have Life in yourselves. 54The one who is chewing My flesh and drinking My blood has everlasting Life and I will raise him in the last day. 55For My flesh truly is food and My blood truly is drink. 56The one who is chewing My flesh and is drinking My blood remains in Me just as I remain in him. 57Just as the living Father sent Me, likewise I live through the Father. And the one who is chewing on Me will live through Me. 58This is the Bread that has come down out of heaven, not as your fathers ate of the manna and died. The one who chews this Bread will live forever.” 59He said these things in the synagogue while teaching in Capernaum.
60Therefore, many of His disciples who heard Him said, “This is a difficult saying. Who is able to hear it?” 61And Jesus, having understood in Himself that His disciples were murmuring about this, said to them, “Does this offend you? 62What then if you see the Son of Man ascending to where He was before? 63It is the Spirit that makes alive. The flesh profits nothing. The words that I am telling you are Spirit and they are Life. 64But there are some of you who are not believing.” (For Jesus knew from the beginning which ones did not believe and who would betray Him.) 65And He was saying, “On account of this, I told you that no one is able to come to Me unless it has been granted to him by My Father.”
66From this time, many of His disciples withdrew and no longer walked with Him. 67So Jesus said to the twelve, “Do you also want to leave?” 68Then, Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal Life. 69And we have come to believe and have come to realize that You are the Christ, the Son of the living God.” 70Jesus answered them, “Did I not choose you twelve? And one of you is a devil.” 71And He was saying this about Judas Iscariot, the son of Simon, for he, being one of the twelve, was about to betray Him.
1And after these things, Jesus was walking in Galilee because He did not want to walk in Judea, for the Jews were seeking to kill Him. 2And the Jews’ feast of booths was near.
3Then His brothers said to Him, “Leave this area and go into Judea so that Your disciples might also see the works You are doing. 4For no one does something in secret while he himself is also seeking to be made known in public. If You are doing these things, make Yourself known to the world.” 5(For not even His brothers were believing into Him.) 6So Jesus says to them, “My time has not yet arrived but your time is always at hand. 7The world is not able to hate you but it hates Me because I testify concerning it that it’s works are evil. 8You go up into this feast. I am not going up into this feast yet because My time is not yet fulfilled.” 9Having said these things to them, He remained in Galilee.
10And when His brothers went up, then He also went up into the feast, not publicly, but as in secret. 11So, the Jews were seeking for Him in the feast and were saying, “Where is He?” 12And there was much murmuring about Him in the crowds. On the one hand, they were saying, “He is good.” Others were saying, “No, on the contrary, He is leading the people astray.” 13One thing is sure, no one was speaking boldly about Him for fear of the Jews.
14And in the middle of the feast, Jesus went up into the temple and was teaching. 15And the Jews were marveling, saying, “How does He know so much not having been formally educated?” 16So Jesus answered them and said, “My teaching is not Mine but His who sent Me. 17If anyone is willing to do His will, he will come to know concerning the teaching whether it is from God or if I am speaking from Myself. 18The one who speaks from himself seeks his own glory. But He who seeks the glory of the One who sent Him, He is true, and no unrighteousness is in Him.”
19“Has not Moses given you the Law and none of you is doing the Law. Why are you seeking to kill Me?” 20The crowd answered and said, “You have a demon. Who is seeking to kill You?” 21Jesus answered and said to them, “I did one miracle and you are all marveling.”
22“Moses gave you circumcision (not that it was from Moses but from your fathers) and you circumcise a man on a sabbath. 23If a man receives circumcision on a sabbath in order that Law of Moses is not broken, why are you angry at Me because I made a man whole on a sabbath? 24Do not judge according to appearance, but judge righteous judgment.”
25Then, some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the One they are seeking to kill? 26And look, He is speaking with boldness and they are saying nothing to Him. Could it be true that the rulers have come to know that this is truly the Christ? 27Yet, we know where this man is from, but whenever the Christ may come, no one knows where He is from.”
28Then Jesus called out in the temple teaching and says, “You have both known Me and where I am from. I have not come on My own accord. The One who sent Me is true, whom you do not know. 29I do know Him because I am from Him as He also sent Me.” 30Therefore, they were seeking to lay hold of Him, but no one laid a hand upon Him because His hour had not yet come. 31But many from the crowd believed into Him and were saying, “Whenever the Christ does come, will He perform as many miracles as these which He has done?” 32The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him and the Pharisees and chief priests sent officers in order to arrest Him.
33Then Jesus said, “I am with you yet a little more time and then I am going to the One who sent Me. 34You will look for Me and will not find Me. And where I AM, you are not able to come.” 35Therefore, the Jews said to each other, “Where is He about to go that we will not find Him? He is not about to go into the dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is He? 36What is that word which He said, ‘You will look for Me and will not find Me. And where I AM, you are not able to come’?”
37Now on the last day of the great feast, Jesus stood and cried out saying, “If anyone thirsts, come to Me and drink. 38The one who is believing into Me, just as the Scriptures said, ‘Rivers of living water will flow out from his innermost being.’” 39And this He said concerning the Spirit which those believing into Him were about to receive. For the Holy Spirit was not yet poured out because Jesus was not glorified yet.
40Therefore, many of the people who heard this statement were saying, “This is truly the Prophet!” 41Others were saying, “This is the Christ!” Others were saying, “No, the Christ is not coming from Galilee, right? 42Have not the Scriptures said that the Christ is coming from the seed of David and from the village of Bethlehem, where David was from?” 43Therefore, a division came about among the people because of Him. 44And some of them wanted to arrest Him but no one laid a hand upon Him.
45Then the officers came to the chief priests and Pharisees and they said to them, “Why have you not brought Him?” 46The officers answered, “No man has ever spoken like this man speaks. 47So the Pharisees answered them, “You have not been led astray also, have you?” 48None of the rulers have believed in Him, or any of the Pharisees, have they? 49But these people who do not know the Law are cursed.” 50Nicodemus, being one of them, and who came to Him at night, says to them, 51“Our Law does not judge a man before it has heard from him first and knows what he is doing, does it?” 52They answered and said to him, “You are not also from Galilee are you? Search and see. No prophet has arisen out of Galilee.” 53And each one went away into his house.
12Then Jesus again spoke to them saying, “I AM the Light of the world. The one following Me will NOT walk in the darkness but will have the Light of Life.” 13So the Pharisees said to Him, “You are testifying about Yourself. Your testimony is not valid.” 14Jesus answered and said to them, “Even if I testify concerning Myself, My testimony is valid because I know where I came from and where I am going. And you don’t know where I came from and where I am going. 15You are judging according to the flesh. I am judging no one. 16And even if I am judging, My judgment is valid because I am not alone, but I and the Father who sent Me. 17And in your Law it is written that the testimony of two men is valid. 18I Am the One testifying about Myself and My Father who sent Me is bearing witness concerning Me.” 19So they were saying to Him, “Where is Your Father?” Jesus answered, “You neither know Me nor My Father. If you knew Me, you would also have known My Father.” 20Jesus spoke these words while teaching in the treasury in the temple. And no one arrested Him for His hour had not yet come.
21Then Jesus said again to them, “I am leaving, and you will seek for Me and you will die in your sin. Where I am going, you are not able to go.” 22Therefore, the Jews were saying, “He will not kill Himself, will He? Because He says, ‘Where I am going, you are not able to come.’” 23And He said to them, “You are from below. I am from above. You are of this world. I AM not of this world. 24Therefore I said to you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins.”
25Therefore, they said to Him, “Who are You?” And Jesus said to them, “That which I have been telling you from the beginning! 26I have much to say and to judge concerning you. Nevertheless, the One who sent Me is true and what I heard from Him, I speak these things to the world.”
27They did not realize that He was speaking to them of the Father. 28Therefore, Jesus said to them, “When you lift up the Son of Man, then you will realize that I AM He and that I do nothing from Myself. Nevertheless, just as My Father taught Me, these things I speak. 29The One who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone because I always do the things that are pleasing to Him.” 30While speaking these things, many believed into Him.
31Therefore, Jesus was saying to the Jews who believed, “If you remain in My word, you are truly My disciples. 32And you will know the truth and the truth will set you free.” 33They answered Him, “We are descendants of Abraham and at no time have we been enslaved to anyone. How do you say, ‘You will be set free?’” 34Jesus answered them, “Truly, truly I say to you that everyone who is committing sin is a slave of sin. 35And the slave does not remain in the house forever. The Son does remain forever. 36Therefore, if the Son sets you free, you will be free indeed. 37I know that you are descendants of Abraham. Yet, you are seeking to kill Me because My word is not making progress in you. 38What I have seen in the presence of My Father, I am saying. And accordingly, what you see in the presence of your father, you are doing.”
39They answered and said to Him, “Abraham is our father.” Jesus says to them, “If you were children of Abraham, you would be doing the works of Abraham. 40But now, you are seeking to kill Me - a man who has spoken the truth to you which I heard in the presence of God. This Abraham did NOT do. 41You are doing the works of your father.”
Then they said to Him, “We were not born of fornication. We have one Father - God!” 42Therefore, Jesus said to them, “If God was your father you would love Me because I went forth and have come from God. For I have not come of Myself, but He sent Me. 43Why do you not understand My speech? It is because you are not able to hear My Word. 44You are of your father the devil and you want to do his desires. He was a murderer from the beginning. And he does not stand in the truth because truth is not in him. Whenever he is speaking a lie, he is speaking from his own resources because he is a liar and the father of it. 45And because I speak the truth, you do not believe Me. 46Which among you convicts Me of sin? And if I speak the truth, why do you not believe Me? 47The one who is of God hears the words of God. On account of this you are not hearing, because you are not of God.”
48Therefore, the Jews answered and said to Him, “Do we not speak rightly that you are a Samaritan and have a demon?” 49Jesus answered, “I do not have a demon, but I honor My Father. And you are dishonoring Me. 50I am not seeking My glory. There is the One who seeks and judges. 51Truly, truly I say to you, if anyone keeps My Word he will NEVER, EVER see death.”
52Therefore, the Jews said to Him, “Now we know that You have a demon! Abraham and the prophets died and yet You say, ‘If anyone keeps My Word, he will never taste of death?’” 53You are not greater than our father Abraham who died and the prophets who died. Who do You make Yourself out to be?”
54Jesus answered, “If I glorify Myself, My glory is nothing. It is My Father who honors Me of whom you say, ‘He is our God.’” 55And you do not know Him, but I know Him. And if I said that I do not know Him I would be a liar like you. But I do know Him and I keep His Word. 56Your father Abraham rejoiced that he would see My day. And he saw it and rejoiced!”
57Therefore the Jews said to Him, “You are not fifty years old yet and You have seen Abraham?” Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, before Abraham existed, I AM.” 59Therefore, they picked up stones that they might cast them at Him. But Jesus was concealed and went out from the temple passing through their midst and thus, He passed by.
1And passing by, He saw a man who was blind from birth. 2And His disciples asked Him saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents that he was born blind?” 3Jesus answered, “Neither has this man sinned, nor his parents but that the works of God would be manifest in him. 4It is necessary for Me to work the works of the One who sent Me while it is day. Night is coming when no one is able to work. 5While I am in the world, I am the Light of the world.”
6Having said these things, He spit on the ground and made mud from the saliva and rubbed some mud on the eyes of the blind man. 7And He said to him, “Go wash in the pool of Siloam” (which is translated ‘sent’). So, he went and washed and came back seeing.
Therefore, the neighbors and those seeing him (who was formerly blind) were saying, “Is this not the one who sits and begs?” 9Others were saying, “This is he.” But others were saying that he is like him. He was saying, “I am he!” 10So they said to him, “How were your eyes opened?” 11He answered and said, “A man called Jesus made mud and rubbed my eyes and said to me, ‘Go into the pool of Siloam and wash.’ And I went and washed and received sight.” 12So they said to him, “Where is He?” He says, “I don’t know.” 13They lead him (the formerly blind one) to the Pharisees. 14And it was a sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
15Now, the Pharisees also were again asking him how he received sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I now see.”
16Therefore, some of the Pharisees were saying, “This Man is not from God because He is not keeping the Sabbath.” Others were saying, “How is it possible for a sinful man to do such miracles?” And there was a division in them.
17Again they say to the blind man, “What do you say about Him seeing that He opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” 18However, the Jews did not believe concerning him that he had been blind and then received sight, until they called the parents of the one who received sight.
19And they asked them saying, “Is this your son whom you say that he was born blind? How, therefore, does he now see?” 20But his parents answered them and said, “We know that this is our son and that he was born blind. 21But how he now sees we do not know or who opened his eyes we do not know. He is of age, ask him. He will speak for himself.” 22His parents said these things because they were afraid of the Jews. For they had already agreed together that if anyone professed Him to be Christ, he would be expelled from the synagogue. 23Because of this, his parents said, “He is of age, ask him.”
24Then, a second time, they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” 25So he answered and said, “If He is a sinner I do not know. One thing I know - I was blind, now I see.”
26And they said to him again, “What did He do to you? How did He open your eyes?” 27He answered them, “I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples also, do you?”
28They reviled him and said, “You are His disciple. But we are disciples of Moses. 29We know that God spoke to Moses. But this man, we don’t know where He is from.” 30The man answered and said to them, “Now this is amazing! You do not know where He is from even though He opened my eyes? 31Now we know that God does not hear sinners. But if someone is God-fearing and does His will, He hears him. 32Never has it been heard that someone opened the eyes of one who was born blind. 33If this man was not from God, He would not be able to do anything.” 34They answered and said to him, “You were born entirely in your sins and you teach us?” And they expelled him.
35Jesus heard that they expelled him. And having found him, He said to him, “Are you believing into the Son of God?” 36He answered and said, “And who is He Lord that I might believe into Him?” 37And Jesus answered and said to him, “You have both seen Him and He is the One who is speaking with you.” 38And he said, “Lord, I believe!” And he worshipped Him.
39And Jesus said, “For judgment I came into this world so that those who do not see might see and that those who see might become blind.” 40Now those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, “We are not also blind, are we?” 41Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now, since you say, ‘We see,’ therefore your sin remains.”
1“Truly, truly I say to you, the one who does not enter through the door of the sheep pen but who goes up another way, he is a thief and a robber. 2But the one who comes through the door is the shepherd of the sheep.”
3“The doorkeeper opens the door for this one. And the sheep hear his voice and he calls his own sheep by name and he leads them out. 4And whenever he drives out his own sheep, he goes before them and the sheep follow him because they know his voice. 5But another’s voice they do not follow, but they will flee from him because they do not know another’s voice.”
6Jesus spoke this parable to them but they did not understand the things He was saying to them. 7Therefore, Jesus again spoke to them, “Truly, truly I say to you that I AM the door of the sheep. 8All those who ever came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them. 9I AM the door. If anyone enters through Me, he will be saved. And he will enter in and go out and will find pasture. 10The thief comes not except to steal and slaughter and destroy. I came that they might have Life and that they might have it more abundantly.”
11“I AM the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep. 12But the hired servant, who is also not the shepherd, and because the sheep are not his own, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees away. And the wolf snatches them and scatters the sheep. 13And the hired servant flees because he is a hired servant and he does not care about the sheep.”
14“I AM the good shepherd and I know those that are mine and I am known by My own. 15Just as the Father knows Me, I likewise know the Father and I lay My life down for the sheep. 16And I have other sheep which are not from this sheep pen. It is necessary for Me to lead them also. And they will hear My voice and there will be one flock with one Shepherd. 17Because of this, the Father loves Me - that I lay down My life that I might take it up again. 18No one takes it from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down and I have authority to take it up again. I received this command from My Father.”
19Then, a division occurred again among the Jews because of these words. 20And many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?” 21Others were saying, “These words are not those of a demon-possessed man. Is a demon able to open they eyes of the blind?” 22And it was the Feast of Dedication in Jerusalem and it was winter.
23Now Jesus was walking in the temple in the porch of Solomon. 24Then the Jews surrounded Him and were saying to Him, “How long until You lift up our soul? If You are the Christ, tell us plainly.” 25Jesus answered them, “I told you and you do not believe. The works I am doing in the name of My Father, these bear witness about Me. 26But you do not believe for you are not of My sheep just as I told you. 27My sheep hear My voice. I know them and they follow Me. 28Even so, I give them everlasting Life and they will never perish, and no one can snatch them from My hand. 29My Father who has given them to Me is greater than all and no one is able to snatch them from My Father’s hand. 30I and the Father are One.”
31Therefore, the Jews again picked up stones in order to stone Him. 32Jesus asked them, “I have shown you many good works from My Father. For which of those works are you stoning Me?” 33The Jews answered Him saying, “For a good work we are not stoning You, but for blasphemy and because You, a man, are making Yourself out to be God.” 34Jesus answered them, “It is written in your law, ‘I said you are gods,’ is it not?35If He called them ‘gods’ to whom the Word of God came, (and the Scripture cannot be broken) - 36are you then saying, ‘You are blaspheming,’ to Him whom the Father set apart and sent into the world, because I said I am the Son of God? 37If I do not do the works of My Father, do not believe Me. 38But if I am doing them, though you are not believing, believe the works that you may know and believe that the Father is in Me just as I am in Him.” 39Therefore, they were seeking again to seize Him but He alluded their grasp.
40And He withdrew again beyond the Jordan into the area where John was first baptizing and He remained there. 41And many came to Him and were saying, “John did no signs but everything John said about this man was true.” 42And many believed into Him there.
1And a certain man was sick, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2Now Mary was the one who anointed the Lord with perfume and who wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3Then the sisters sent to Him saying, “Lord, behold, the one whom You love is sick.” 4But Jesus, having heard, said, “This sickness is not leading to death, but for the glory of God so that the Son of God may be glorified through it.” 5And Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. 6But once He heard that he was sick, He then remained in that place for two days.
7Then, after this, He says to the disciples, “Let us go into Judea again.” 8The disciples say to Him, “Even now, the Jews are seeking to stone You and You are going there again?” 9Jesus answered, “Are there not twelve hours of the daylight? If someone walks during the day, he does not stumble because he sees the light of this world. 10But if someone walks during the night, he stumbles because the light is not in him.” 11He said these things and after this, He says to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep but I am going that I may wake him up.” 12Then His disciples said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will get well.” 13Now Jesus spoke concerning his death but they thought He was talking about rest of sleep. 14So then Jesus said to them plainly, “Lazarus has died. 15And I am glad on your behalf that I was not there so that you might believe. But let us go to him.” 16Then Thomas, the one called ‘the twin,’ said to his fellow disciples, “Let us also go that we may die with Him.”
17Then, when Jesus had come, He found that he had already been in the tomb four days. 18Now Bethany was near Jerusalem, almost two miles away. 19And many Jews had come to be with the women around Martha and Mary that they might comfort them concerning their brother.
20So, when Martha heard about Jesus coming, she went and met Him, but Mary was sitting in the house. 21Then Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. 22But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.” 23Jesus says to her, “Your brother will rise.” 24Martha says to Him, “I know that he will rise in the resurrection in the last day.” 25Jesus said to her, “I AM the resurrection and the Life. Concerning the one who is believing into Me, though he may die, he will Live. 26And all those who Live and are believing into Me will NEVER, EVER die. Do you believe this?” 27She says to Him, “Yes Lord. I fully believe that You are the Christ, the Son of God who is coming into the world.”
28And having said these things, she went and called Mary her sister, and privately said, “The Teacher is here and is calling for you.” 29And as she heard, she rises quickly and goes to Him.
30Now Jesus had not yet come into the village but was in the area where Martha met Him. 31Therefore, the Jews, being with her in the house and comforting her, when they saw that Mary rose quickly and went out, they followed her saying, “She is going to the tomb that she may weep there.”
32Then, as Mary came to the place where Jesus was, she saw Him and fell down at His feet saying to Him, “If You were here, my brother would not have died.”
33Then, as Jesus observed her crying and the Jews who had gathered around her weeping, He groaned in His spirit and was troubled. 34And He said, “Where have youpl laid him?” They say to Him, “Lord, come and see.” 35Jesus wept. 36Therefore, the Jews were saying, “See how He loved him.” 37But some of them said, “Was He who opened the eyes of the blind not able also to make it so that this one would not die?”
38Then Jesus, again groaning in Himself, comes to the tomb. It was a cave and a stone was placed over it. 39Jesus says, “Remove the stone.” Martha, the sister of the one who had died, says, “Lord, by now he stinks for it is the fourth day.” 40Jesus says to her, “Have I not told you that if you believe, you will see the glory of God?”
41So they took away the stone from where the one who had died was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You heard Me. 42And I know that You always hear Me. But on account of the crowd standing around I said this so that they might believe that You sent Me.” 43And having said this, He cried out with a loud voice, “Lazarus - come out here!” 44And the one who had died came out. His feet and hands were bound with wrappings and his face was wrapped with a face cloth. Jesus says to them, “Loose him and permit him to go free.” 45Therefore, many of the Jews who had come to Mary and saw the things Jesus did believed into Him. 46But some of them went away to the Pharisees and told them the things that Jesus did.
47Then the chief priests and the Pharisees assembled a council and were saying, “What shall we do? Because this Man is performing many miracles, 48if we continue to permit Him, all will believe into Him, and the Romans will come and take away both our land and the nation.” 49And a certain one of them, Caiaphas, being the high priest that year, said to them, “You know nothing, 50nor are you considering that it is profitable for us that one man should die for the people and that the whole nation might not perish.” 51But this he said not from himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was about to die for the nation. 52And not only for the nation but that the children of God that were scattered might be gathered together in one.
53So, from that day forward, they determined that they would kill Him. 54Therefore, Jesus was no longer walking with openness among the Jews, but went away from there into the region near the wilderness, into a city called Ephraim, and was continuing there with His disciples.
55And the Passover of the Jews was near and many from the country went up into Jerusalem before the Passover to purify themselves. 56Therefore, they were seeking for Jesus and they stood in the temple and were saying to one another, “What do you think? For sure He will not come into the feast, right?” 57And also, the chief priests and the Pharisees had given an order that if anyone knew where He was, he should make it known so that they might arrest Him.
1Then, six days before the Passover, Jesus came into Bethany, the place where Lazarus was, the one who had died, whom He raised from the dead. 2Then they made Him a supper there and Martha was serving. And Lazarus was one of those reclining with Him. 3Then Mary took a pound of expensive pure perfume spikenard and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the ointment.
4Then, one of His disciples, son of Simon, Judas Iscariot, the one who was about to betray Him, says, 5“Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarius and given to the poor?” 6But he said this not because he cared about the poor, but because he was a thief and he held the money box. And he was removing coins and was holding them for himself.
7So Jesus said, “Leave her alone. She has kept it for the day of My burial. 8For the poor you always have with you but Me you do not have always.”
9Then a large crowd of the Jews learned that He was there and they came, not only because of Jesus alone, but also that they might see Lazarus whom He raised from the dead. 10Now the chief priests had determined that they would also kill Lazarus because on account of him, many of the Jews were leaving and were believing into Jesus.
11The next day, a large group of people that had come into the feast, had heard that Jesus was coming into Jerusalem. 12They took palm tree branches and came out to meet Him and were crying out, “Hosanna. Blessed is the One who is coming in the name of the Lord, the King of Israel.” 13And Jesus, having found a young donkey, sat on it, just as it is written, “Do not fear daughter of Zion. Behold your King is coming, sitting on the colt of a donkey.” 16And His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about Him and that these things were done to Him.
17Then the crowd that was with Him was testifying of when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. 18Because of this, the crowd went out and met Him for they heard He had done this sign. 19So the Pharisees said to themselves, “Observe! For you are accomplishing nothing! See, the world is going after Him!”
20And there were certain Greeks among those coming up in order that they might worship at the feast. 21Then they came to Phillip who was from Bethsaida of Galilee. And they entreated him saying, “Sir, we want to see Jesus.” 22Phillip comes and tells Andrew, and in turn Andrew and Phillip tell Jesus. 23But Jesus answered them saying, “The hour is come that the Son of Man should be glorified. 24Truly, truly I say to you, unless the grain of wheat falls into the soil and dies, it remains alone. But if it dies, it bears much fruit. 25The one who loves his life will lose it. And the one who hates his life in this world will keep it into everlasting Life. 26If anyone should serve Me, let him follow Me. And where I AM, there also My servant shall be. And if anyone serves Me, My Father will honor him.”
27“Now My soul is troubled. And what should I say, ‘Father, save Me from this hour?’ Nevertheless, for this reason I came into this hour. 28Father, glorify Your name.” Then, a voice came out of heaven, “I have glorified it and I will also glorify it again.”
29Therefore, the multitude who stood around and heard were saying it had thundered. Others were saying an angel had spoken to Him. 30Jesus answered and said, “This voice came not on account of Me but for you. 31Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out. 32And if I be lifted up from the earth, I will draw all people to Myself.” 33And He was saying this to indicate the type of death He was about to die.
34The crowd answered Him, “We have heard from the Law that the Christ remains forever” and “How do you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”
35Jesus said to them, “Yet for little time, the Light is with you. Walk while you have the Light so that the darkness might not overtake you. The one who walks in the darkness does not see where he is going. 36While you have the Light, believe into the Light that you may become sons of light.” Jesus said these things and withdrew secretly from them.
37Though He had made so many signs before them, they were not believing into Him38that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled which he spoke, “Lord, who has believed our report and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
39On account of this, they were not able to believe because Isaiah again said, 40“He has blinded their eyes and hardened their hearts, lest they should see with their eyes and understand with their heart and turn so that I would heal them.” 41Isaiah said these things when he saw His glory and spoke about Him. 42However, many of the rulers also believed into Him but because of the Pharisees, they were not professing so that they would not be expelled from the synagogue. 43For they loved the praise of men more than the praise of God.
44And Jesus cried out and said, “The one who believes into Me is not believing into Me but into the One who sent Me. 45And the one who is looking at Me is looking at the One who sent Me. 46I am come as Light into the world so that all who are believing into Me should not remain in the darkness. 47And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him for I did not come that I would judge the world but that I might save the world. 48The one who rejects Me and does not receive My words, he has that which judges him; the word that I have spoken will condemn him in the last day 49because I have not spoken of myself, but the Father who sent Me, He gave Me a command; what I should say and what I should speak. 50And I know that His command is eternal Life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has spoken to Me, likewise I speak.
1Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He would depart this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
2And supper having concluded (the devil already having put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he would betray Him), 3Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands and that He came forth from God and is going to God, 4rises up from supper and sets aside His garments. And He took a towel and wrapped Himself.
5Then, He puts water into the wash basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them dry with the towel with which He was wrapped.
6Then He comes to Simon Peter and he says to Him, “Lord, are You washing my feet?” 7Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will understand it after these things.” 8Peter says to Him, “You will NEVER wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.” 9Simon Peter says to Him, “Lord, not the feet only, but also the hands and the head.” 10Jesus says to him, “The one who is washed needs only to wash the feet and he is completely clean. And you are clean, but not all of you.” 11For He knew the one betraying Him. Because of this, He said, “You are not all clean.”
12Then when He had washed their feet and had taken His garments, He reclined again. He said to them, “Do you know what I have done to you? 13You call Me ‘Teacher’ and ‘Lord’ and you speak well, for I am. 14So if I, the Lord and the Teacher washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15For I have given you an example that just as I have done to you, you also should do. 16Truly, truly I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17If you know these things, you are blessed if you do them.”
18“I am not speaking about all of you, I know whom I have chosen, but that the Scripture may be fulfilled, ‘The one eating bread with Me lifted up his heal against Me.’ 19I am telling you right now before it happens so that when it happens, you may believe that I AM. 20Truly, truly I say to you, he who receives whoever I send receives Me. And the one who receives Me, receives the One who sent Me.”
21Having said these things, Jesus was troubled in spirit. And He testified and said, “Truly, truly I say to you that one of you will betray Me.” 22Then the disciples were looking at each other, wondering about whom He speaks.
23And reclining in the bosom of Jesus was one of His disciples whom Jesus loved. 24Then, Simon Peter beckoned to him to inquire who it is that He speaks about. 25And he leans on the chest of Jesus and says to Him, “Lord, who is it?” 26Jesus answers, “It is he to whom I will give the morsel which I have dipped. And having dipped the morsel, He gives it to Judas Iscariot, son of Simon. 27And after the morsel, then Satan entered into him. Then Jesus says to him, “What you are doing, do quickly.” 28(Now no one reclining knew why He said this to him. 29For some thought that since Judas had the money box, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast” or that he should give something to the poor.) 30Then, having received the morsel, he immediately went out and it was night.
31When he left, Jesus says, “Now is the Son of Man glorified and God is glorified in Him. 32Since God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself and will glorify Him immediately. 33Little children, I am with you yet a little more time. You will seek for Me and just as I told the Jews, that where I am going, you are not able to come, so now, I am telling you. 34I give you a new command - that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. 35By this, all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
36Simon Peter says to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I am going, you are not able to follow Me now. But later, you will follow Me.” 37Peter says to Him, “Lord, why am I not able to follow You now? I will lay my life down for You.” 38Jesus answered him, “Will you lay down your life for Me? Truly, truly I say to you that no rooster can crow until you have denied Me three times.”
1“Do not be troubled in your heart. You believe into God, believe also into Me. 2In My Father’s house there are many dwelling places. And if it were not so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. 3And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will receive you to Myself, that where I AM, there you may be also. 4And you know where I am going and you know the way.” 5Thomas says to Him, “Lord, we don’t know where You are going so how are we able to know the way?” 6Jesus says to him, “I AM the Way and the Truth and the Life. No one comes to the Father except through Me. 7If you had known Me, you would have known My Father also. From now on, you know Him, and you have seen Him.”
8Phillip says to Him, “Lord, show us the Father and it is enough for us.” 9Jesus says to him, “I am with you this long and you don’t know Me Phillip? The one who has seen Me has seen the Father also. How do you say, ‘Show us the Father?’ 10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in Me? The words which I am speaking to you I do not speak from Myself but the Father who abides in Me, He does the works. 11Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. And if not, believe Me because of the works themselves.”
12“Truly, truly I say to you, the one who believes into Me, the works I am doing, he will do also. And he will do greater than these because I am going to My Father. 13And whatever you ask in My name, I will do it so that the Father may be glorified in the Son. 14If you ask anything in My name, I will do it.”
15“If you love Me, keep My commandments. 16And I will ask the Father and He will give you another Helper that He may remain with you forever, 17the Spirit of truth whom the world is not able to receive because it does not observe Him or know Him. But you know Him because He abides with you and will be in you. 18I will not leave you orphans. I will come to you. 19Yet a little while and the world sees Me no longer, but you see Me. Because I live, you also will live. 20In that day, you will know that I am in My Father and you in Me and I in you.”
21“The one who has My commandments and keeps them, he is the one who loves Me. And the one who loves Me, he will be loved by My Father and I will love him and make Myself known to him.” 22Judas (not Iscariot) says to Him, “Lord, how is it that You are about to manifest Yourself to us and not to the world?” 23Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will keep My Word and My Father will love him. And We will come to him and We will make our home with him. 24The one who does not love Me does not keep My Word. And the word which you hear is not Mine but the Father’s who sent Me. 25I have spoken these things to you while being present with you. 26But the Helper, the Holy Spirit whom My Father will send in My name, He will teach you all things and remind you about all things that I said to you.”
27“Peace I leave with you. My peace I give you, not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled nor let it be afraid. 28You heard that I said to you, ‘I am going and coming again to you.’ If you loved Me, you should have rejoiced that I said I am going to the Father because My Father is greater than I. 29But now I tell you before it happens so that when it happens you may believe. 30I will not speak with you much longer for the ruler of this world is coming and he has nothing in Me. 31Rather, so that the world might know that I love the Father, even as the Father commanded Me, likewise I do. Arise, let us go from here.”
1“I AM the true vine and My Father is the vinedresser. 2Every branch in Me that does not bear fruit, He takes it away. And every branch that bears fruit, He prunes it that it may bear more fruit. 3You are now clean because of the Word that I have spoken to you. 4Remain in Me and I in you. As the branch is not able to bear fruit of itself if it does not remain in the vine, likewise, you are not able to bear fruit if you do not remain in Me.”
5“I AM the vine. You are the branches. He who remains in Me and I in him, he bears much fruit, for you are not able to do anything without Me. 6If anyone does not remain in Me, he is cast out as a branch and is withered, and they gather them and throw them into the fire and he is burned. 7If you remain in Me and My words remain in you, you will ask what you desire and it will happen for you. 8By this My Father is glorified, that you bear much fruit, and you will become disciples to Me.”
9“Just as the Father loved Me, I also loved you. Remain in My love. 10If you keep My commandments, you will remain in My love just as I have kept My Father’s commandments and remain in His love. 11I have spoken these things to you so that My joy may remain in you and that your joy might be made full. 12This is My commandment, that you love one another just as I loved you. 13No one has greater love than this, that one would lay down his life for his friends. 14You are My friends if you do the things I am commanding you. 15No longer do I call you slaves because a slave does not know what his master is doing. But I have called you friends because, what I heard from My Father, I made known to you.”
16“You did not choose Me but I chose you and appointed you so that you would go and bear fruit and that your fruit would remain, so that whatever you ask the Father in My name He may give you. 17These things I am commanding you so that you would love one another.”
18“If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you. 19If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, but I chose you out of the world, on account of this, the world hates you. 20Now remember the saying that I told you, ‘A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will also keep yours. 21But all these things they will do to you on account of My name because they have not known the One who sent Me. 22If I had not come and spoken to them, they would not have sin. But now they do not have an excuse for their sin. 23The one who hates Me hates My Father. 24If I had not done these works among them which no other has done, they would have no sin. But now, they have seen and hated both Me and My Father. 25However, this was so that the word that is written in their Law would be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’”
26“Now when the Helper comes whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes forth from the Father, He will bear witness concerning Me. 27And you also are bearing witness because you have been with Me from the beginning.”
1“These things I have spoken to you so that you may not be made to stumble. 2They will expel you from the synagogues. Yet, an hour is coming when whoever kills you will do so thinking to offer service to God. 3And these things they will do because they have not known the Father, nor Me. 4But these things I have spoken to you so that when the hour comes, you may remember that I told you of them. I did not say these things from the beginning because I was with you.”
5“But now I am going to the One who sent Me and none of you asks Me ‘Where are You going?’ 6But because I said these things to you, sorrow has filled your heart. 7Nevertheless, I tell you the truth that it is to your advantage that I go away. For if I did not depart, the Helper would not come to you. But if I depart, I will send Him to you. 8And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness and of judgment. 9Concerning sin, because they are not believing into Me, 10concerning righteousness, because I am going to My Father and you no longer see Me, 11and concerning judgment because the ruler of this world is judged.”
12“I still have much to say to you, but you are not able to bear it right now. 13But when He, the Spirit of truth comes, He will guide you into all truth. For He will not speak from Himself, but whatever He hears, He will speak, and He will disclose to you the things that are coming. 14He will glorify Me, for He will receive from Me and disclose it to you. 15All things the Father has are Mine. Therefore, I said this (that He receives from Me and will disclose it to you).”
16“A little while, and you will not see Me. And again, in a little while and you will see Me, because I am going to the Father.” 17Therefore, some of His disciples said to one another, “What is this that He is saying to us, ‘A little while, and you will not see Me. And again, in a little while and you will see Me,’ and ‘Because I am going to the Father?’” 18Then they were saying this, “Why is He saying, ‘A little while?’ We don’t know what He is saying.”
19Now Jesus knew that they wanted to ask Him so He said to them, “Are you asking one another about what I said, ‘A little while, and you will not see Me. And again, in a little while and you will see Me?’ 20Truly, truly I say to you that you will weep and mourn but the world will rejoice. And you will grieve but your pain will turn into joy. 21When a woman is giving birth, she has pain because her hour has come. But when the baby is born, she no longer remembers the tribulation because of joy, for a new person has been born into the world. 22Even so, you now have sorrow, but I will see you again and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you. 23And in that day, you will ask Me nothing.”
“Truly, truly I say to you that whatever you ask the Father in My name, He will give to you. 24Until now, you have not asked anything in My name. Ask and you will receive so that your joy may be full. 25I have spoken to you in figurative language. Yet an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will speak very clearly to you concerning the Father. 26In that day, you will ask in My name. And I am not saying to you that I will ask the Father in your behalf, 27for the Father Himself loves you because you have loved Me and have believed that I came forth from God. 28I have come forth from the Father and I am come into the world. Again, I am leaving the world and proceeding to the Father.”
29His disciples say to Him, “See, now You are speaking clearly to us and You are no longer speaking in figurative language. 30Now we have come to understand that You know all things and have no need that anyone should ask You a question. By this, we believe that You came forth from God.”
31Jesus asked them, “Do you now believe? 32Behold, an hour is coming and is now come that each of you will be scattered, each to his own, and I will be left alone. Even so, I am not alone because the Father is with Me. 33I have spoken these things to you so that in Me, you may have peace. In the world, you have tribulation. But be of good courage, I have overcome the world.”
1Jesus spoke these things and lifted up His eyes into heaven and said, “Father, the hour is come. Glorify Your Son so that Your Son may also glorify You. 2Just as You gave Him authority over all flesh so that to all whom You have given Him, He will give them everlasting Life. 3And this is everlasting Life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You sent. 4I glorified You on the earth. I completed the work You have given Me to do. 5So Father; You now, please glorify Me in Your presence with the glory that I had with You, which I had before the world existed. 6I have made your Name known to the men which You have given to Me out of the world. They were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your Word. 7Now, they have come to know that all things whatsoever You have given Me are from You. 8For the words that You have given Me, I have given them. And they received them and have come to know truly that I came from You and they believed that You sent Me.”
9“I ask concerning them. I do not ask concerning the world but concerning those whom You have given Me, for they belong to You. 10Yes, all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine. I am glorified in them. 11And I am no longer in the world. They are in the world and I am coming to You. Holy Father, keep them in Your Name, those whom You have given Me, that they would be one as We are One.”
12“While I was with them in the world, I was keeping them in Your Name. Those whom You have given Me, I kept and none of them perished except the son of perdition that the Scripture would be fulfilled. 13But now I am coming to You. And I speak these things in the world that they may have My joy made full in themselves. 14I have given them Your Word. And the world hated them because they are not of the world just as I am not of the world.”
15“I am not asking that You take them out of the world but that You would keep them from the evil one. 16They are not of the world just as I am not of the world. 17Set them apart in Your truth. Your Word, it is the truth. 18Just as You sent Me into the world, I also sent them into the world. 19And for their sakes’, I set apart myself that they also would be set apart in truth.”
20“And I do not ask concerning them only, but also concerning those who believe into Me through their word. 21That all may be one, just as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be One in Us, that the world might believe that You sent Me. 22And the glory which You have given Me, I have given them that they would be one just as We are One; 23I in them and You in Me, that they would be made complete into one. And that the world might know that You sent Me and that You loved them just as You loved Me.”
24“Father, I desire for those also whom You have given Me, that where I AM, they also would be with Me; that they may behold the glory which You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.”
25“Righteous Father, the world also did not know You. But I have known You and these have known that You sent Me. 26And I have made Your Name known to them and will make it known so that the love with which You loved Me may also be in them and I in them.”
1Having said these things, Jesus went out with His disciples over the brook Kidron where there was a garden, into which He entered, He and His disciples. 2Now Judas, the one betraying Him, also knew the place. (Jesus often met with His disciples there.)
3Then Judas, having acquired a group of soldiers and officers of the chief priests and Pharisees, comes there with lamps, torches and weapons. 4Then Jesus, having known all things coming upon Him, went forward and said to them, “Whom do you seek?” 5They answered Him, “Jesus of Nazareth.” Jesus says to them, “I AM He.” And Judas, the one betraying Him, was standing with them. 6Consequently, when He said to them, “I AM He,” they drew backward and fell to the ground. 7Then, He asked them again, “Whom do you seek?” And they said, “Jesus of Nazareth.” 8Jesus answered, “I told you that I AM He. So, if it is Me that you seek, permit these to go.” 9(In order that the word would be fulfilled which said, “Of those whom You have given Me, I lost none.”)
10Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the servant of the high priest and cut off his right ear. And the name of the servant was Malchus. 11Then Jesus said to Peter, “Put away your sword into the sheath. Shall I not drink the cup the Father has given Me?” 12Then, the group of soldiers and the commander and the officers of the Jews seized Jesus and bound Him.
13And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year. 14And Caiaphas was the one who advised the Jews that it was expedient for one man to die for the people. 15Now Simon Peter and another disciple were following Jesus and that other disciple was known to the high priest. And he entered with Jesus into the courtyard of the high priest. 16But Simon Peter stood outside the door. Then the other disciple who was known to the high priest, came out and spoke to the doorkeeper maidservant and let Peter inside the courtyard.
17Then, the maidservant doorkeeper says to Peter, “Are you not a disciple of this Man?” He says, “I am not.” 18And the servants and officers stood there, having made a charcoal fire; for it was cold. And they were warming themselves. And Peter also stood with them warming himself.
19Then the high priest asked Jesus about His disciples and about His teaching. 20Jesus answered him, “I spoke openly to the world. I always taught in the synagogue and in the temple where the Jews always gather, and I spoke nothing in secret. 21Why are you questioning Me? Ask those who have heard what I said to them. Look, they know what I said.”
22And having said these things, one of the officers who stood by gave Jesus a slap in the face. He said, “Is this how You answer the high priest?” 23Jesus answered him, “If I spoke inappropriately, testify about the wrong. But if I spoke well, why are you hitting Me?” 24Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.
25Now Simon Peter was standing and warming himself. Then they asked him, “Are you not one of His disciples?” Then he denied it and said, “I am not.” 26One of the servants of the high priest, a relative of the one whose ear Peter cut off, says, “Did I not see you in the garden with Him?” 27Then Peter again denied it and immediately a rooster crowed.
28Now they led Jesus from Caiaphas into the Praetorium and it was early in the morning. And they did not enter into the Praetorium in order that they might not be defiled, so that they might eat the Passover. 29Therefore, Pilate came out to them and said, “What accusation do you bring against this man?” 30They answered and said to him, “If He was not an evildoer, we would not have delivered Him over to you.” 31Then Pilate said to them, “Take Him yourselves and judge Him according to your law.” Then the Jews said to him, “It is not lawful for us to put anyone to death” - 32(that the word of Jesus would be fulfilled which He spoke signifying the type of death He was about to suffer).
33So, Pilate came into the Praetorium again. And he called to Jesus and said to Him, “Are You the king of the Jews?” 34Jesus answered him, “Do you say this on your own or did others tell you about Me?” 35Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests delivered You to me. What have you done?” 36Jesus answered, “My Kingdom is not of this world. If My Kingdom were of this world, My servants would have been fighting so that I would not be delivered over to the Jews. But now, My Kingdom is not from here.” 37Pilate therefore said to Him, “You are a king then?” Jesus answered, “You correctly say that I am a king. For this reason I was born and for this I am come into the world that I would bear witness to the truth. All those who are of the truth hear My voice.” 38Pilate says to Him, “What is truth?”
And having said this, he again went out to the Jews and says to them, “I find no grounds for accusation in Him.” 39But it is your custom that I should release one to you in the Passover. So, do you desire that I should release to you the King of the Jews?” 40Therefore, they again all cried out saying, “Not this One, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.
1Therefore, Pilate then took Jesus and had Him whipped. 2And the soldiers wove a crown of thorns and put it on His head and wrapped Him in a purple garment. 3And they were saying, “Hail! King of the Jews.” And they were giving Him blows to the face.
4Then, Pilate again came outside and says to them, “Behold! I am bringing Him out to you that you might know that I find no grounds of accusation in Him.” 5So, Jesus came outside wearing the crown of thorns and the purple garment. And he says to them, “Behold the man!” 6Then, when the chief priests and officers saw Him, they cried out saying, “Crucify. Crucify Him!” Pilate says to them, “You take Him and crucify Him. For I find no grounds of accusation in Him.”
7The Jews answered him, “We have a Law and according to our Law He ought to die because He made Himself God’s Son.” 8Therefore, when Pilate heard this word, he was all the more afraid. 9 And he came into the Praetorium again and says to Jesus, “Where are You from?” But Jesus gave him no answer. 10Therefore, Pilate says to Him, “Are You not speaking to me?” Do You not know that I have authority to crucify You and I have authority to release You?” 11Jesus answered, “You would have no authority at all against Me unless it had been given you from above. Because of this, the one who is delivering Me over to you, he has the greater sin.” 12From this point on, Pilate was seeking to release Him but the Jews were crying out saying, “If you release this man, you are not a friend of Caesar’s. Whoever makes himself king speaks against Caesar.” 13Then, having heard this word, Pilate lead Jesus out and he sat upon the judgment seat, into the area that is called ‘the Pavement,’ and in Hebrew, ‘Gabbatha.’
14Now it was the Preparation Day of the Passover and about the sixth hour and he says to the Jews, “Behold your King!” 15And they cried out, “Take Him away. Take Him away. Crucify Him.” Pilate says to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.”
16So then, he handed Him over to them in order that He would be crucified. So, they took Jesus and led Him away. 17And bearing His cross, He went out into the area called, ‘the Place of the Skull’ which is called in Hebrew, ‘Golgotha,’ 18where they crucified Him and two others with Him, one on each side and Jesus in the middle. 19And Pilate also wrote an inscription and fixed it on the cross. And that which was written on it was, ‘JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.’ 20Therefore, many of the Jews read this, for it was near the area of the village where Jesus was crucified. And the inscription was written in Hebrew, Greek and Latin. 21Therefore, the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’ but that He said I am King of the Jews.” 22Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23Then, when the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and made four parts, a part for each soldier and also the tunic. But the tunic was seamless, woven throughout. 24They said to one another, “Let us not tear it but cast lots for it to determine whose it will be,” (that the Scripture would be fulfilled which says, “They divided My garments among them and for My clothing they cast lots.”) Therefore, the soldiers did these things.
25And by the cross of Jesus stood His mother and the sister of His mother, Mary the wife of Clopus and Mary Magdalene. 26As Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing by, He says to His mother, “Woman, behold your son.” 27Then He said to the disciple, “Behold your mother.” Then, from that hour on, the disciple took her unto his own.
28After this, Jesus having seen that all things were now complete, in order that the Scripture would be fulfilled, says, “I thirst.” 29Now a vessel was sitting there full of sour wine. And they filled a sponge with sour wine and placed it on hyssop and brought it up to His mouth. 30Then when He took the sour wine, He said, “It is finished!” And having bowed His head, He gave up His spirit.
31Then, since it was the Preparation Day, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for the Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they would be taken away. 32So, the soldiers came and broke the legs of the first and the other who had been crucified with Him. 33But having come to Jesus, they saw that He was already dead and did not break His legs. 34But one of the soldiers pierced His side with a spear and immediately, blood and water came out.
35And the one who watched bore witness and his testimony is true. And he knows that he speaks truly so that you may believe. 36And these things happened so that the Scripture would be fulfilled, “Not a bone of Him will be broken.” 37And again, another scripture says, “They shall look upon Him whom they pierced.”
38After these things, Joseph of Arimathea, who, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus and Pilate permitted it. So, he came and took away the body of Jesus. 39And Nicodemus, the one who at first came to Jesus at night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds. 40So, they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices just as in the custom of the Jews to bury. 41Now in the place where He was crucified, there was a garden, and in the garden, a new tomb in which no one had yet been laid. 42And, because it was the Preparation Day of the Jews, since the tomb was near, they laid Jesus there.
1Then, on the first day of the week, in the early morning while it is still dark, Mary Magdalene comes unto the tomb and sees the stone removed from the tomb. 2So she runs and comes to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and says to them, “They have taken away the Lord from the tomb and we don’t know where they laid Him.” 3So Peter and the other disciple went out and were going unto the tomb. 4Now the two were running together. And the other disciple ran ahead of Peter and came first unto the tomb. 5And he stooped down to look and sees the linen cloths lying there, yet, he did not enter the tomb. 6Then Simon Peter, following him, comes and entered into the tomb and observes the linen cloths lying there. 7And the handkerchief that was on His head was not lying with the linen cloths but apart, having been folded up in its own place. 8Then, at that time, the other disciple who had come unto the tomb first also entered, and he saw and believed. 9For they still had not yet understood the Scripture that it was necessary for Him to rise from the dead.
10Then the disciples departed again to their own homes. 11But Mary stood facing the tomb, weeping outside, and as she was weeping, she stooped down to look into the tomb. 12And she sees two angels in white sitting, one at the head and one at the feet of where the body had been lying. 13And they say to her, “Woman, why are you weeping?” She says to them, “Because they have taken away my Lord and I don’t know where they laid Him.”
14And having said these things, she turns around and sees Jesus standing and she did not know it was Jesus. 15Jesus says to her, “Woman, why are you weeping? Whom do you seek?” (She is thinking to herself that it is the gardener.) She says to Him, “Sir, if you took Him away, tell me where you laid Him and I will take Him away.” 16Jesus says to her, “Mary.” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which is to say ‘Teacher’). 17Jesus says to her, “Stop clinging to Me for I have not yet ascended to My Father. But go to My brothers and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father and My God and your God.’” 18Mary Magdalene comes announcing to the disciples she had seen the Lord and that He told these things to her.
19Then, later that day, it being the first day of the week, the doors were shut where the disciples were gathered for fear of the Jews. Jesus came and stood in their midst and says to them, “Peace to you.” 20And having said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. 21Then Jesus said to them again, “Peace to you. Just as the Father has sent Me, so I am sending you.” 22And having said this, He breathed on them and says to them, “Receive the Holy Spirit. 23Whose sins you would remit, they are remitted them and whose sins you would retain, they are retained.”
24Now Thomas, one of the twelve, the one who is called Didymus, was not with them when Jesus came. 25So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” And he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails and put my hand into His side, I will not believe.”
26And after eight days, His disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus comes, the doors being shut, and He stood in their midst and He said, “Peace to you.” 27Then, He says to Thomas, “Reach your finger here and see My hands, and reach your hand and put it into My side, and do not be unbelieving but believing.” 28Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” 29Jesus says to him, “Because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”
30Now Jesus performed many other signs before His disciples which are not written in this book. 31But these are written so that you would believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing, you may have Life in His Name.
1After these things, Jesus, risen from the dead, showed Himself again to His disciples at the Sea of Tiberias and in this way, He showed Himself. 2Now Simon Peter, and Thomas, the one who is called Didymus, and Nathanael from Cana of Galilee, and the sons of Zebedee and two others of His disciples were together. 3Simon Peter says to them, “I am going to fish.” They say to him, “We are coming with you also.” And they went out and immediately got into the boat. And in that night, they caught nothing.
4Now when it became early morning, Jesus stood on the seashore. However, the disciples did not know it was Jesus. 5Then Jesus says to them, “Children, do you have any fish to eat?” They answered, “No.” 6And He said to them, “Cast the net off the right side of the boat and you will find some.” Then they cast it and then they were not able to draw it in because of the multitude of fish. 7Then, that disciple whom Jesus loved says to Peter, “It is the Lord!” Therefore, Simon Peter, having heard that it is the Lord, put on his outer garment (for he was stripped down), and he threw himself into the sea. 8But the other disciples came with the boat dragging the net of fish, for they were not far away from the shore, (about one hundred yards). 9Then, as they got to shore, they see a charcoal fire there and fish laid on it and bread.
10Jesus says to them, “Now bring some of the fish that you caught.” 11Simon Peter came up and dragged the net to the shore. The net was full of large fish, one-hundred, fifty-three. Yet, though there were so many, the net did not tear. 12Jesus says to them, “Come, eat breakfast.” And none of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” - knowing that it was the Lord. 13Then Jesus comes and takes the bread and gives it to them and the fish likewise. 14Now this was the third time Jesus showed Himself to His disciples after being raised from the dead.
15Then, when they had eaten breakfast, Jesus says to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He says to Him, “Yes Lord, You know that I love You.” He says to him, “Feed My Lambs.” 16He says to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” He says to Him, “Yes Lord, You know that I love You.” He says to him, “Shepherd My sheep.” 17He says to him a third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved that He said to him a third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things. You know that I love You.” Jesus says to him, “Feed My sheep.” 18Truly, truly I say to you that when you were young, you were girding yourself and walking where you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands and another will gird you and carry you where you do not want.” 19But He said this to signify by what type of death he would glorify God. Having said this, He says to him, “Follow Me.”
20But when he turned, Peter sees the disciple whom Jesus loved following (the one who reclined at the supper on His chest and said, “Lord, who is the one betraying You?”) 21Seeing this one, Peter says to Jesus, “Lord, and what about this one?” 22Jesus says to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me.”
23Then, this saying went out to the brethren that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?” 24This is the disciple who testifies concerning these things and who wrote these things. And we know that his testimony is true. 25And there are also many other things that Jesus did that if each one was written down, I suppose the world itself could not hold the books that would be written. Amen.
(This concludes the gospel of John.)
The following article is not a part of the Bible. It is merely one man’s attempt to summarize the main message of the Bible. If you read and understand the Gospel of John (before this article) along with this article, you will then know the most important elements of God’s salvation plan for your soul. Please note that all quotations from the Old Testament are from the King James Bible and noted with the letters KJV.
1. Because of who God is and what He has done, all people have a duty to Him.
There is no other God. He answers to nobody! (Isaiah 45:6) God created all things and therefore owns all things, including you. This means that He alone has the right to rule over your life (not you). God has made Himself known through the creation. (Psalm 19:1-4) The creation proves that God is all-powerful and therefore has all authority. As a result, He expects all people everywhere to acknowledge Him as their Ruler. God has also made His desires known to people by placing a conscience in them that convicts them when they violate His will. (Romans 2:14-15) God commands that all people love, honor, obey and fear Him in response to all that He has done for them. (Deuteronomy 6:5) How have you responded to what the Almighty God has done? Please take this seriously because God holds your life in His hands, and He is very serious about these matters.
2. All people (including you) have failed to respond properly to the things that God has shown through the creation and conscience.
People should fear and respect God. Instead, all people have lived as if God does not care how they live. God says that people purposely block the truth about Him out of their minds and He takes offense at it. People (including you) tend to live for themselves rather than for Him. They do not give Him the credit He deserves for all the things He does for them. Living this way causes people to form distorted thoughts about God and themselves.
People tend to compare themselves with other people to measure their own goodness rather than consider what God thinks about them. But God has a different assessment. God says that all people are guilty of sexual immorality, wickedness, greed, murderous treatment of others, deceit, being haters of God, proud, untrustworthy, unloving, unforgiving, and unmerciful. (Romans 1:28-32) He declares that in themselves, there are none who are righteous. There are none that He considers good.
Try to imagine what this must look like to God. He graciously brought us into existence and provides for us. He makes Himself known to us through creation and through conscience. Instead of fearing Him, people live as if He does not even exist. God considers this to be hostile toward Him (like enemies).
3. Because God is a righteous judge, He must punish all people who die with their sins. (Hell awaits.)
God’s wrath is stored up against every human unless and until they repent and receive God’s salvation. (Habakkuk 1:13a, Psalm 92:15, Nahum 1:3) God is a righteous judge who must punish each and every sin! If He were to let just one sin go unpunished, He would cease to be absolute in His justice. (He would not be righteous!)
You might ask, “But can’t our good deeds make up for our sins?” This thought assumes God can excuse your sins. It makes Him out to be less than absolute in His righteousness. The Bible says that it is impossible to make up for our past sins by trying to do things that are good. (Romans 3:20) Our past sins already make us unacceptable to the holy God. (No sin can come into God’s presence.) Also, if you think that your good deeds can make you acceptable to God, it shows that you do not yet comprehend just how vile your sins are to God.
You need to realize that God considers you guilty of vile sin. Jesus said that if you ever have gotten mad at someone or called them a name, you are guilty of murder within your heart. (Matthew 5:22) If you ever looked upon another human with desire, you have committed adultery with them in your heart. (Matthew 5:28)
Thousands of times throughout your life you have done things that you knew God did not want you to do but you did it anyway. Every time you did this, you took God off His rightful throne and you sat down in it as if you have the right to be king. In this way, you have made yourself out to be God, the same sin that Satan committed. You might now be thinking, “If all of this is true, what hope is there for anyone since everyone has sinned?” If you are wondering this, you are finally understanding important truth. All people are rightly condemned and on their own, are not able to make themselves right with God!
4. At great cost to Himself, God made a righteous way to save guilty sinners.
All people are rightly condemned and on their own, are not able to make themselves right with God! But because God is merciful, He made a righteous way for guilty sinners to be saved! To remain perfectly just, God had to punish all the sin. So, He sent His Son Jesus to take the punishment that we deserve! (Isaiah 53:5-6) If Jesus had not died in our place like this, everyone who ever lived would have to go to hell forever because of God’s absolute righteousness! But when Jesus died on the cross, God accepted Jesus’ death as full payment for our sins. God demonstrated His acceptance of it by raising Jesus from the dead within three days. Now, “Everyone who believes into Him (and continues to do so) receives remission of sins” (Acts 10:43). Because He died as a substitute sacrifice for our sins, God can offer salvation while upholding perfect righteousness because every sin was punished.
You need to know something else. God’s way of salvation radically changes all who truly believe. Not only did Jesus die to deliver us from the penalty of sin (hell), He also died to deliver us from slavery to sin! It was God’s plan all along to create holy people who love and obey Him.
The natural way of living insults God. Are you are living for yourself and pursuing happiness your way rather than living for God and seeking His desires? God considers this independent lifestyle rebellious and insulting. If you insist on living that old way, you will end up in hell. This is why you must repent and begin relating to God as your King.
The following words of Jesus show that this is a serious, all-or-nothing situation. “Whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for Me and for the gospel will save it” (Mark 8:35). Whoever is not willing to die for Me cannot be My disciple. (See Luke 14:27.)
Your part in this is to trust Him. You must let go of your life and surrender it completely to Jesus and begin following Him. If you want to begin following Jesus, heed His invitation: “Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light” (Matthew 11:28-30). If you surrender your life to Jesus and follow Him, He will begin to change you inside. You will increasingly hate the sins you once loved. And you will increasingly love to do the things that please God. You must heed Jesus’ invitation and begin following Jesus right now. You must remain in Jesus from now on. If you do, He will raise you on the last day to live with Him forever!
The
English preposition “in” implies no movement (stative).
We know
that the Word mentioned in verse 1 is the same Word who
became flesh and lived among us according to verse 14. This Word,
therefore, is Jesus, the Word Who was with God and Who was God
according to verse 1.
This word Life
(zoe in the Greek) is not referring to mere physical life. It is Life
from above. Whenever this special life (zoe) is found in the Greek, it
will be capitalized and shown as Life.
This refers
to the prophet commonly known as John the Baptist.
Later,
in chapter 8, verse 12, Jesus said that He is “the Light.”
“Unless
a man is born from above, he will not see the kingdom of heaven”
(John 3:3).
This term “only begotten” also occurs in John 3:16. No other human being was born into the world in the way Jesus was born into the world. By God’s supernatural power, a virgin became pregnant without the seed of a man. Jesus is the only begotten from the Father.
The following portion
of the note does not appear in the paperback edition: 99.5% of the Greek manuscripts read “the only
begotten Son.” Only 5 manuscripts, and those having demonstrably inferior
quality, read “an only begotten god.”
The word “Christ” means “anointed one” or messiah.
This “you” is in the plural so Jesus was referring to more
than just Nathanael.
Most Bibles say “believed in” at this
point. Many people hold to certain creeds or belief systems and assume that
because they do, they “believe in” Jesus. But this Greek preposition here (eis)
signifies something more intense than just believing in some set of beliefs.
This type of believing brings a person into a personal relationship with Jesus.
In some spiritual sense, it puts a person “into Christ.” In chapter 15, Jesus
said that such people are like branches that are put into the Vine by
“believing into Jesus.” In chapter 15, Jesus tells us that we must remain in
Him and produce the Vine’s fruit or we will be burned up in the end.
“You”
here is plural (pl) so Jesus
is referring to the Jewish leaders, not just Nicodemus.
Most Bibles say “believing in” at this point.
Many people hold to certain creeds or belief systems and assume that because
they do, they “believe in” Jesus. But this Greek preposition here (eis)
signifies something more intense than just believing in some set of beliefs.
This type of believing brings a person into a personal relationship with Jesus.
In some spiritual sense, it puts a person “into Christ.” In chapter 15, Jesus
said that such people are like branches that are put into the Vine by
“believing into Jesus.” In chapter 15, Jesus tells us that we must remain in
Him and produce the Vine’s fruit or we will be burned up in the end.
This term
“only begotten” also occurred in John 1:14. No other human being was born into
the world in the way Jesus was born into the world. By God’s supernatural
power, a virgin became pregnant without the seed of a man. Jesus is the
only begotten from the Father.
The verb form here (whoever believes) is in the Greek present tense. So, only those who believe and continue to believe will not perish. Anyone who turns away and remains turned away will perish (go to hell).
The following note does not appear in the paperback edition:
For those unfamiliar with N.T. Greek Grammar, the following quote is provided to support the statement above. It is from a very popular Greek grammar about the verb form found in John 3:16 written by Daniel B. Wallace: (The footnote from Wallace’s book contains some fairly technical explanations that not all English readers will understand. But, I underlined two key summary statements that most English readers will understand and thus, get the main point.) In Wallace’s Greek grammar, we read the following:
John 3:16 pas o pisteuon
(everyone who believes) The idea seems to be both gnomic and continual: “everyone
who continually believes.” This is not due to the present tense only, but
to the use of the present participle of pisteuon
especially in soteriological contexts in the NT. The
aspectual force of the present ho pisteuon seems to be in contrast with ho pisteusas
The aorist is used only eight times (plus two in the longer ending of
Mark). The aorist is sometimes used to describe believers as such and thus has
a generic force (cf. for the clearest example the v.1 at Mark 16:16; cf. also 2
Thess 1:10; Heb 4:3: perhaps John 7:39; also negatively, of those who did not [mhe]
believe: 2 Thess 2:12; Jude 5). The present occurs
six times as often (43 times), most often in soteriological contexts (cf. John
1:12; 3:15, 16, 18; 3:36; 6:35, 47, 64; 7:38; 11:25; 12:46; Acts 2:44; 10:43;
13:39; Rom 1:16; 3:22; 4:11, 24; 9:33; 10:4, 11; I Cor 1:21; 14:22; Gal 3:22;
Eph 1:19; I Thess 1:7; 2:10, 13; 1 Pet 2:6. 7; 1 John 5:1, 5, 10, 13). Thus, it
seems that since the aorist participle was a live option to describe a
“believer,” it was unlikely that when the present was used, it was aspectually
flat. The present was the tense of choice most likely because the NT
writers by and large saw continual belief as a necessary condition of salvation.
Along those lines, it seems significant that the promise of salvation is almost
always given to ho pisteuon (cf. several of the above cited texts), almost never
to ho pisteusas, apart from Mark 16:16, John 7:39 and Hebrews 4:3 come the closest [the present tense of pisteuo
never occurs in Hebrews]). – Wallace,
Greek Grammar, Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament,
1996 p. 620-621 Zondervan
Most Bibles say “believing in” at this
point. Many people hold to certain creeds or belief systems and assume that
because they do, they “believe in” Jesus. But this Greek preposition here (eis)
signifies something more intense than just believing in some set of beliefs.
This type of believing brings a person into a personal relationship with Jesus.
In some spiritual sense, it puts a person “into Christ.” In chapter 15, Jesus
said that such people are like branches that are put into the Vine by
“believing into Jesus.” In chapter 15, Jesus tells us that we must remain in
Him and produce the Vine’s fruit or we will be burned up in the end.
Most Bibles say “believing in” at this point.
Many people hold to certain creeds or belief systems and assume that because
they do, they “believe in” Jesus. But this Greek preposition here (eis) signifies
something more intense than just believing in some set of beliefs. This type of
believing brings a person into a personal relationship with Jesus. In some
spiritual sense, it puts a person “into Christ.” In chapter 15, Jesus said that
such people are like branches that are put into the Vine by “believing into
Jesus.” In chapter 15, Jesus tells us that we must remain in Him and produce
the Vine’s fruit or we will be burned up in the end.
“I AM” is the name of God that God told Moses at the
burning bush. (See Exodus 3:14.) The author John purposely used this expression
(in Greek) throughout his gospel. So, whenever this expression occurs in the
Greek, it will be shown in all caps (I AM), to alert the English reader.
Based on the fact that this man could not even move
without having someone else move him, it seems likely that he was paralyzed,
maybe even a quadriplegic.
Take note, Jesus said that He (the Son) should be honored
in the same way that the Father is honored. This is another claim of deity on
His part.
Most Bibles say something like, “Do not fear, it is
Me.” But the wording in this version more accurately reflects the Greek
words that John used. Throughout his gospel, John purposely used the expression
“I AM” in sentences spoken by Jesus. The most significant occasion is in John
8:58 when Jesus says, “Before Abraham was, I AM.” The Jews who heard this
immediately picked up stones to kill Him because this is the name that God used
for Himself in Exodus 3:14.
“I AM”
is the name of God that God told Moses at the burning bush. (See Exodus 3:14.)
Notice Jesus said that He came down out of heaven. No
other person can say this. He could say it because, in the beginning, He was
with God and He was God. (See John 1:1.) He always existed. His name is “I AM.”
“I AM” is the name of God that God told Moses at the
burning bush. (See Exodus 3:14.)
The Greek
word means to chew like a cow chews its cud over and over.
The verb “remains” (in Me) is in the active voice. The
person actively remains in Jesus if he is one of those who are chewing
on His flesh and drinking His blood. He is doing so because he truly is
believing into Jesus. He takes responsibility for this.
The word “Christ” means “anointed One” or “Messiah.”
“I AM” is the name of God that God told Moses at the
burning bush. (See Exodus 3:14.)
“I AM” is the name of God that God told Moses at the
burning bush. (See Exodus 3:14.)
Remember in 6:38, Jesus said that He came down out of
heaven. No other person can say this. He could say it because, in the
beginning, He was with God and He was God. (See John 1:1.) He always existed.
His name is “I AM.” This is the same name identified by God as His own
according to Exodus 3:14, when He spoke with Moses at the burning bush.
The Bible records instances in which one of God’s people bows
down to worship an angel only to have that angel abruptly stop him and tell him
not to do so because he is only an angel and not God. Notice in this situation,
the man who was formerly blind worships Jesus but Jesus did not stop him from
doing so. So, evidently, Jesus believed that it was appropriate for the
formerly blind man to worship Him (Jesus). Also, in another place, Jesus said
that only God is to be worshiped. (See Matthew 4:10.)
In other places, this is translated “Didymus” which means
“the Twin.”
This short statement in verse 25 is organized into a
particular order that corresponds directly to the next two short statements.
The first portion, “I AM the resurrection,” corresponds to “the one
who believes into Me, though he die, he will live.” (This statement deals
with the future resurrection of the believer after he has died.) The second
portion of that short statement in verse 25, “I AM the Life,” corresponds with
the statement in verse 26: “All those who are believing into Me will never
die.” Evidently, this is not referring to physical life that comes to an end.
This seems to be referring to eternal life that starts when a person begins to
believe into Jesus.
The word here for “believe” is in the Greek present tense
which is different than English present tense. Not only is the person believing
now, the
believing never stops
in the same way that the eternal Life never stops. Therefore, the person who is
believing into Jesus in this way NEVER, EVER dies in the same way that he never
stops believing into Jesus. In chapter 15, Jesus said that such people are like
branches that are put into the Vine by “believing into Jesus.” In chapter 15,
Jesus tells us that we must remain in Him and produce the Vine’s fruit
or we will be burned up in the end. So, apparently, those who are believing
into Jesus, because they are believing in this way, they are motivated to obey
Jesus’ command to remain in Him. So, they continue believing and they don’t
stop believing. They know that as long as they continue believing into Jesus,
they will NEVER die - guaranteed!
Evidently, Jesus had already been praying that Lazarus
would be raised from the dead and the Father listened.
By riding into Jerusalem on a donkey according to the
prophecy, Jesus was formally presenting Himself as the King of Israel.
Evidently, Jesus expects His followers to be ready to
follow Him even if it results in the same outcome- crucifixion.
Based
upon the author’s verb choice, it is probably
better to translate this verse “For I have given you
an example that just as I have done to you, you also should do and continue to
do.”
Based upon the author’s verb choice, it is probably
better to translate this verse, “If you know these things, you are blessed if
you do them and continue to do them.”
“I AM” is
the name of God that God told Moses at the burning bush. (See Exodus 3:14.)
Based upon the author’s verb choice, the love that Jesus commands
continues and does not stop.
At the end
of His life, Jesus gave His disciples last minute instructions recorded in
chapter 15. It is imperative that they remain in His love and continue to obey
the things He taught them. Any disciple that fails to continue will perish
according to verse 6 of this chapter.
Based
upon the author’s verb choice, the fruit bearing that
glorifies God continues without coming to an end.
The
command requires that love continues and does
not stop.
This is more accurately translated, “you are My friends if
you do and
continue to do
the things I have commanded you.”
The English Standard Bible (ESV) translates 16:1 as, “I have said all these things to you to keep you from falling away.” By “these things,” Jesus was talking about the things that were recorded in the previous chapter (15). (The Holy Bible, English Standard Version, 2005, Crossway, Wheaton, IL)
Apparently, Jesus was telling Peter that he too would be
crucified. Then, He told him again to follow Him (to the cross).
“That they may know from the rising of the sun, and
from the west, that there is none beside Me. I am the LORD, and there is none
else”
(Isaiah 45:6KJV).
“The heavens declare the glory of God; and the
firmament sheweth his handywork. Day unto day uttereth speech, and night unto
night sheweth knowledge. There is no speech nor language, where their voice is
not heard. Their line is gone out through all the earth, and their words
to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun” (Psalm 19:1-4KJV)
“For when the Gentiles, who not having
the Law, by nature do the things of the Law, these, who do not have the Law,
are a law unto themselves, who show forth the work of the Law written in their
hearts, their conscience also bearing witness, their thoughts
either accusing or even defending themselves” (Romans 2:14-15).
“Thou shalt love the LORD thy God with all thine heart,
and with all thy soul, and with all thy might” (Deuteronomy 6:5KJV).
“Seeing that they did not see fit to have God in their
knowledge, God gave them over into a depraved mind to do those things which are
not proper, being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness,
covetousness, evil, full of envy, murder, strife, guile, malice, gossip,
slander, God-hating, violence, arrogance, boasting, inventors of evil,
disobedient to parents, without understanding, not trustworthy, unloving,
unforgiving, unmerciful, who, knowing about God’s justice, that those who
practice such things are worthy of death, not only do them but also approve of
those who practice them” (Romans 1:28-32).
“Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst
not look on iniquity” (Habakkuk 1:13aKJV).
“To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there
is no unrighteousness in him” (Psalm 92:15KJV).
“The LORD is slow to anger, and great in power, and will
not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the
storm, and the clouds are the dust of his feet” (Nahum 1:3KJV).
“By the works of the Law, no
flesh will be justified before God for through the Law comes the knowledge of
sin” (Romans 3:20).
(Jesus
said): “I say to you that whoever is angry toward his brother without cause is
liable to judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca,’ is liable to the
governing authority. Whoever calls someone a fool is liable to be cast into
hell fire” (Matthew 5:22).
(Jesus
said): I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already
committed adultery with he in his heart” (Matthew 5:28).
“But he was wounded for our transgressions, he was
bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and
with his stripes we are healed. All we like sheep have gone astray; we
have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all”
(Isaiah 53:5-6KJV).
(Jesus said): Whoever does not bear his cross and come after Me cannot
be My disciple” (Luke 14:27).
This note is not in the paperback edition.
The Greek word for “nails” is plural here. This means
that one nail was used for each hand. This, combined with John 21:18
argues for a cross as the crucifixion tool rather than a single post as the
Watchtower people suggest. (In 21:18, Jesus told Peter that when he grows
older, he too would be crucified and when this occurs, Peter will “stretch out
his hands.”) Besides this scriptural support, many quotes from the early church
fathers speak of a cross that has both vertical and horizontal components.
This note is not in the paperback edition.
99.5% of the Greek manuscripts read “the only begotten
Son.” Only 5 manuscripts, and those having demonstrably inferior quality,
read “an only begotten god.”
This note is not in the paperback edition.
About 1% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit “who is in heaven.” (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 2% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit “should not perish but.”
This note is not in the paperback edition.
About 50% of the Greek manuscripts use the present
tense verb “remains.” However, the most reliable, Family 35, use the future
tense “will remain.”
This note is not in the paperback edition.
About 1/2% of the Greek manuscripts, and these being
of demonstrably inferior quality, omit “the Christ.” (As in NIV, NASB, LB, TEV,
etc.)
This note is not in the paperback edition.
99% of the Greek manuscripts read “Bethesda.” Only 1%,
and these having demonstrably inferior quality, read “Bethzatha.”
This note is not in the paperback edition.
Less than 1% of the Greek manuscripts, and those
having demonstrably inferior quality, omit the last clause of verse 3 and all
of verse 4. (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
Less than 3% of the Greek manuscripts, and these
having demonstrably inferior quality, omit “and were seeking to kill Him.” (As
in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 3% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit the reference to the disciples and have
Jesus distributing directly to the crowd. This seems to contradict with the
other gospel accounts. (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About ½% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit “into Me.” (As in NIV, NASB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About ½% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, “the holy one of God” instead of “the Christ,
the Son of the living God.” (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 3% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit “yet.” Many modern versions follow those
inferior manuscripts which seem to ascribe a falsehood to Jesus. (In those
versions, Jesus said that He was not going to this feast. Yet, He did go to the
feast not long after having this conversation with His brothers.) (As in
NASB, RSV, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 85% of the Greek manuscripts, including the most
reliable ones, contain 7:53 through 8:11. In addition, the Latin tradition
dating back to the 2nd century also contains it.
This note is not in the paperback edition.
About 1/2% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, omit “passing through the midst their midst and
so He passed by.” (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note IS in the paperback version:
Most
Bibles say that Jesus hid Himself in order to escape but the Greek verb
indicates that God concealed Jesus somehow allowing Jesus to pass right through
the crowd without being apprehended.
This note is not in the paperback edition.
About ½% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, read “us/we” instead of “Me.” (As in NIV, NASB,
LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 10% of the Greek manuscripts read “beggar”
instead of “blind.”
This note is not in the paperback edition.
About ½% of the Greek manuscripts, and these having
demonstrably inferior quality, read “Son of Man” instead of “Son of God.” (As
in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
Instead of reading “My Father who has given them to Me
is greater than all,” about ½% of the Greek manuscripts having inferior quality
read,” What My Father has given Me is greater than all.”
This note is not in the paperback edition.
Instead of reading “the women around Martha,” 1% of the
Greek manuscripts of inferior quality just read “Martha.” (As in NIV, NASB, LB,
TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 2% of the Greek manuscripts, and those having a
demonstrably inferior quality, read “you” instead of “us.” (As in NIV, NASB,
TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
Less than 2% of the Greek manuscripts, and those
having demonstrably inferior quality, read “because” instead of “when.” (As in
NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
Less than ½% of the Greek manuscripts, and those
having demonstrably inferior quality, read “during” rather than “after” supper.
This note is not in the paperback edition.
Less than ½% of the Greek manuscripts, and those
having a demonstrably inferior quality, omit “because I am going to the
Father.” (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
About 4% of the Greek manuscripts of inferior quality
omit “except the one that
His disciples had gotten into.” (As in NIV, NASB, LB, TEV, etc.)
This note is not in the paperback edition.
Instead of the verb “remain,” most Bibles use
the word “abide” in this passage. The Greek word is meno and it
normally is used to convey the idea of “remain” or “stay.” The
NIV translates it remain just like the SCOT translation. Actually, the
word “abide” includes the concept of remain in it. A person is
not abiding unless they are remaining.
This note is not in the paperback edition.
This can be verified by
consulting N.T. Greek grammar books. For example, consult Wallace, Greek
Grammar, Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament, 1996 p. 468 Zondervan (under the heading ‘c. Emphatic
Negation Subjunctive.’)
This note does not appear in the paperback edition of the SCOT Gospel of John.
The N.T. authors
deliberately chose which tense to use in their subjunctive verbs in order to
convey some concept. While the idea of time is not being conveyed in
subjunctive mood verbs, the idea of aspect does apply in subjunctive mood
verbs. If an author did not want to draw attention to aspect with his use of a
particular subjunctive mood verb, he would specify it as aorist tense thus
making the verb aspectually flat. (Most subjunctive verbs are specified as
aorist tense because of this.) But, if he wanted to draw attention to the idea
of continuance, he could specify present tense. This is supported by the
following statement of Wallace in his N.T. Greek grammar book. Wallace
qualifies this influence by saying that, “A basic issue in the tense used is
how much a speaker wants to say about the progress or results of an action,
or what he wants to emphasize. This is not a question of accurate
description vs. inaccurate description, but of fuller description vs. simple
statement of action.” Wallace,
Greek Grammar, Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament,
1996 p. 503 Zondervan
This note does not appear in the paperback edition.
The expression “word-for-word translation” does not actually mean that each word in the Greek is translated into an English word in the precise order it is found in the original Greek. Word order is often very different in N.T. Greek sentences. For example, often, the subject (nominative noun) is found near the end of the sentence rather than near the beginning as you would expect in English. The verb associated with the subject sometimes appears at the very end of the sentence. So, if each Greek word was translated into an English word in the order it is found in the original Greek, it may not make sense to the English reader.
By word-for-word translation, we mean that an attempt is made to translate each Greek noun into an appropriate English noun that retains the same case as the Greek noun. Likewise, an attempt is made to translate each Greek adjective into an appropriate English adjective. Also, an attempt is made to translate each Greek verb into an appropriate English verb. Sometimes, this requires more than one English word because Greek verbs usually contain much more information that English verbs. Greek verbs include designations that include various “moods,” tenses and voice all in a single word, (not to mention designation of 1st, 2nd, 3rd person, singular vs. plural, etc.). To translate into English, other words often have to be added to convey these elements.
Often,
there is a temptation to convert the various Greek words in a sentence into
English words that are not even the same category. An English adjective might
be used in place of a Greek verb or noun. Or an English noun and adjective
might be used in place of Greek verbs. A word-for-word translation attempts to
translate Greek parts of speech into equivalent English parts of speech.
A translation that does this most consistently may help the English-only
reader to interpret the passage with more accuracy when he is doing serious
Bible study without the assistance of Greek study tools.
This note does not appear in the paperback edition.
Explanation as to why the ESV is not a “word-for-word”
translation in John 16:1. “I
have said all these things to you to keep you from falling away”(John
16:1). For the most
part, the first part of the verse is a word-for-word translation of the Greek
with the exception of the word “all.” (All is not in the text.) But it
is the second part (bold, underlined part) that serves as an example of what
can happen when translation utilizes a thought-for-thought translation
approach. Transliterated, the Greek reads, ina mee skandalistheeta.
Mee means “not.” Ina means “so that” or “that.” The
wording of the ESV does indeed make a purpose statement which conveys the idea
behind the word ina. It is the longer word (a verb) that deserves
the most attention. Skandalistheeta means “be made to stumble.”
This verb is in the subjunctive mood which carries an indefinite idea that is
not conveyed well if at all in the ESV wording. The more literal meaning of
this verb is conveyed in the phrase, “that you might not be made to stumble.”
So, Jesus said these things that they “might not” be made to stumble. The words
“might not” go along with His purpose, but there is something indefinite being
conveyed that is not really being conveyed in the ESV wording. Instead, the ESV
uses an infinitive, “to keep” you from falling away.
Jesus’ purpose for saying “these things” is conveyed using the infinitive “to
keep” but by choosing this approach, the indefinite aspect (“that you might
not”) is missing from the verse. And, since it is Jesus talking, the reader might
come away thinking that because it was Jesus talking, then their being kept was
a done deal. But this is not actually conveyed in the Greek.
The person is not doing these things to be
noticed by other people. Rather, God is the One that works in him and causes
the works to be made known. This way, other people see the works of God and are
drawn to His glory. (See Matthew 5:16.)
John purposely used words that are the
strongest way to say NO in Greek. (a double negative along with a subjunctive
verb) Also, there is no definite article (the) in front of rooster. In places
that have roosters, you will occasionally hear a rooster crow even during the
night. But in the morning, many of them begin to crow. So, with John’s
purposeful use of the emphatic NO along with no article in front of the word
rooster, John is saying that God would keep all the roosters quiet until Peter
had denied the Lord at least three times. There was no way for any rooster to
crow that night until then because God kept them from crowing.
These
people were ignorant of their own Scriptures because Isaiah 9:1-2 (written
about 700 B.C.) says that the Light will indeed appear to the people of
Galilee.